– Но не мою, и делать этого не будете, – твердо заявил Стюарт. – Вы можете меня побрить, но потом позовите санитара.
Не споря больше, Клэр бросила в кружку с горячей водой кусочек мыла и принялась взбивать пену. Потом повернулась к Стюарту и сказала:
– Ваша борода слишком длинна, чтобы ее брить. Я сначала подстригу ее… Вы не возражаете?
Стюарт согласно кивнул.
Клэр повязала вокруг его шеи чистое полотенце, взяла в руки ножницы и спросила:
– Какую бороду вы носите, капитан? Короткую, как у мистера Линкольна, или подлиннее, как у генерала Шермана?
Стюарту, видимо, не понравилось, что она сравнивает его с этими двумя весьма уважаемыми, но не слишком симпатичными северянами, и Клэр сразу ощутила на себе его подозрительный взгляд.
– Какую бороду вы носите? – еще раз спросила она, стараясь сохранить серьезность.
– Никакую, мисс Будро, – сердито отозвался Стюарт. – Я бреюсь начисто. Если вам непонятно, то могу уточнить – я не ношу бороду.
– Правда? – искренне удивилась Клэр. – Как странно… Значит, только усы?
– Никаких усов, – разозлился Стюарт. – Я же вам сказал, что предпочитаю быть чисто выбритым.
– Чисто выбритым, капитан? – изумилась Клэр. – Я не знаю ни одного мужчины, который не носил бы бороду или хотя бы усы…
– Теперь знаете, – заявил капитан. – Так гигиеничнее…
Клэр одобрительно кивнула:
– Совершенно с вами согласна, капитан Уэлсли. Я сделаю, как вы просите. – Склонившись над ним, она принялась состригать длинную бороду, пока не укоротила волосы настолько, чтобы можно было пользоваться бритвой. Отложив ножницы, она взяла кружку с мыльной пеной, обмакнула помазок и раскрыла бритву. – А теперь не двигайтесь, капитан, – суровым тоном приказала она, с трудом скрывая радость, охватившую ее при виде тревожного блеска в глазах пленника.
– Вы точно знаете, как это делается? – осведомился Стюарт, почти не шевеля губами.
– Точно, – не моргнув глазом, заверила его Клэр и предостерегла: – Только не двигайтесь.
Крепко сжав губы и зажмурив глаза, Стюарт застыл, откинув голову на подушку. Он чувствовал, как Клэр легкими движениями касается его щек, подбородка и шеи. Когда борода полностью исчезла, довольная своей работой Клэр отстранилась и, удовлетворенно вздохнув, сказала:
– Ни одного пореза.
Открыв глаза, Стюарт коснулся пальцами гладких щек и с улыбкой посмотрел на свою сиделку:
– Вы – ангел, мисс Будро, настоящий ангел.
Искренность его похвалы, блеск в глазах и вид красиво очерченных губ буквально лишили Клэр дара речи. Она и раньше считала его очень интересным мужчиной, но не представляла, насколько он красив. Теперь она поняла, почему он не носил бороду и усы.