Если покинешь меня... (Киддер) - страница 73

Арчибальд невольно рассмеялся низким гулким смехом, шедшим откуда-то из глубин его широкой груди.

– Никакого аннулирования не будет, – тихо сказал мистер Будро самому себе, – просто состоится развод.

* * *

Переполненный грязный поезд тащился очень медленно и был набит одними янки.

– Это какой-то ад, – пробормотала Клэр, оглядывая душное купе, – ад янки.

– Что вы сказали? – спросил Стюарт, наклоняясь к ней.

– Ничего, – буркнула Клэр.

– Мне очень жаль, что не удалось обеспечить вам лучших условий, – извинился Стюарт, – но за такой короткий срок нельзя было достать места в спальном вагоне.

– Это неважно, – ответила Клэр, про себя возблагодарив Бога за то, что в спальном вагоне не оказалось мест. Она просто не могла себе представить, как выдержала бы трое суток, запертая вместе со Стюартом в крошечном купе, единственным предметом меблировки в котором была кровать!

– Надеюсь, что завтра в Вашингтоне сойдет довольно много людей и мы с вами сможем перебраться в отдельное купе, – продолжал меж тем Стюарт.

– Уверяю вас, в этом нет никакой необходимости, – быстро сказала Клэр. – Я ничего не имею против сидячих мест.

Стюарт долго смотрел на нее, а потом вздохнул.

– Да, я понимаю, – тихо проговорил он.

Отвернувшись, майор хмуро уставился в окно и погрузился в мрачные размышления. Возможно, он совершил большую ошибку с этим браком, на котором так настаивал. С той минуты, как они сели накануне в поезд, Клэр не сказала ему ни слова, если не считать случайных замечаний, вызванных трагическими картинами разоренных и выжженных плантаций, мимо которых они проезжали.

Особенно она загрустила при виде руин одного большого дома. Он принадлежал другу их семьи, объяснила Клэр, и чудесными весенними вечерами она часто танцевала там в бальном зале, а теперь дом этот превратился в груду обуглившихся камней.

– И подумать только, что дьявол, совершивший все эти мерзости, был на моей свадьбе, – зло скрипнув зубами, добавила она.

После этого Клэр окончательно замкнулась, полностью сосредоточившись на рукоделии, которое захватила с собой. Стюарт предпринял несколько отчаянных попыток завязать разговор, но девушка отвечала ему коротко и односложно. После двадцати четырех мучительных часов, проведенных в переполненном грязном вагоне, Стюарт отказался от попыток оставаться общительным и дружелюбным.

– Мы сойдем в Вашингтоне и проведем здесь пару дней, – неожиданно сказал он.

Клэр удивленно взглянула на него.

– Зачем? – спросила она.

– Потому что, во-первых, у меня здесь дела, которые нужно уладить, а во-вторых, я знаю тут одну великолепную белошвейку, – ответил он.