В поисках любви (Уайльд) - страница 28

Сью встала и, как слепая, направилась к выходу, перевернув по дороге стул. Она думала о Барри – Барри, которого так сильно любила, о Барри, которого никогда больше не увидит. Из-за подступивших к глазам слез она не заметила Энтони Берджеса, стоявшего неподалеку и свирепо смотревшего на Урсулу Кетчкарт.

Девушке пришлось подождать в холле всего минут десять. Энтони Берджес прибыл за три минуты до назначенного срока и дружески ей улыбнулся.

– Все хорошо? – спросил он и, когда она кивнула, направился к ожидавшему их экипажу, который отвез их на пристань. Никаким машинам не позволялось ездить по острову.

День был прекрасным, жарким, но не слишком влажным, над головами порхали маленькие птички, другие, с желтыми головками, сидели, громко щебеча, на живой изгороди, серые голуби пикировали вниз с безоблачного неба.

– А вы знаете, что на Сейшелах девяносто два острова? – полюбопытствовал Энтони Берджес, помогая Сью выйти из экипажа.

– Так много? – удивилась Сью, направляясь, вслед за ним к длинной пристани, где стояла белая шхуна.

– Вам действительно интересно? – спросил Берджес, когда они, облокотясь о перила, наблюдали, как остров медленно исчезает в знойной дымке.

– Действительно интересно, – кивнула Сью и, повернувшись, посмотрела на него. – Здесь все так отличается от Англии. Конечно, мне интересно.

Энтони улыбнулся:

– Хорошо, потому что я боюсь быть надоедливым. Сейшелы сильно изменились. Первоначально они были местом, куда заходили корабли торговцев, проплывающие мимо, а затем их колонизировала Франция. Англия же вступила во владение ими в 1794 году. В действительности здесь нет туземцев, жители приезжали сюда из разных частей света. Французы привезли рабов, которые породнились с китайцами, прибывшими на острова открывать свои магазины. Так что здесь можно увидеть много темнокожих людей с китайскими чертами лица.

– На каком языке они говорят? – спросила Сью, думая о маленькой креолке – няне детей.

Официальный язык – английский, но местное население говорит на смешанном креольском, вобравшем в себя французские, африканские и английские слова. Сначала вам покажется нелегко, но потом вы выучите его.

Шхуна двигалась вперед плавно и ровно, почти без качки, над ней кружились птицы и пикировали вниз, хрипло и громко крича.

– Если честно, я даже рад, мисс Митчелл, что вы попросили работу, – задумчиво продолжал Энтони Берджес. – Странно, но раньше я не осознавал, что у них практически нет шансов поговорить по-английски с тех пор, как их родители… – Странное выражение появилось на его лице. – Извините, мне нужно поговорить с капитаном, – поспешно проговорил он и ушел.