Тайна форта с привидениями (Диксон) - страница 16

– Зайдем к нему завтра утром, – предложил Фрэнк.

Вернувшись в школу, ребята пообедали, затем, выйдя на лужайку, решили посмотреть, над чем у своих мольбертов трудятся ученики.

– Давайте выясним, кто пользуется ализариновым пигментом, – тихо сказал Фрэнк. Ребята разделились, у каждого из них был клочок бумаги с пятнышком краски. Они бродили, разглядывая мольберты, установленные не только на центральной лужайке, но и в самых удаленных уголках имения.

«Вот это да!» – ошеломленно подумал Чет, остановившись у ослепительного творения, над которым работал худенький рыжий мальчик в комбинезоне. «Похоже на тележку с овощами, в которую ударила молния».

– Нравится? – держа кисть в руке и улыбаясь, спросил паренек. – Это – луг зимой.

– О! Так не… необычно, – только и произнес Чет, направляясь дальше и бормоча про себя: «наверно, мне надо получше освоиться с такой манерой письма».

Он остановился еще возле нескольких мольбертов. Одни ученики рисовали пейзажи, другие – виды Миллвуда или местных озер.

– Привет! – На Чета взглянула из-за мольберта круглолицая веселая девчушка. – Ты – новый ученик? – спросила она, вытирая тряпкой красную краску с рук. Чет растерянно ответил, что только еще собирается учиться.

– Тебе надо посмотреть нашу выставку, – заметила она весело. – Я как раз заканчиваю портрет – мне позировал один из наших учеников.

– А это ализариновый пигмент у тебя на руке?

– Обманщик! Ты просто специалист, если спрашиваешь об этом! – ответила девчушка.

«Она такая симпатичная, она не может быть воровкой», – думал Чет, с раскрытым от удивления ртом рассматривая переплетение зеленых и желтых треугольников, волнистых черных линий, пятен густой красной краски и один глаз.

– Говоришь, тебе позировал кто-то из учеников? С ним все в порядке?

– Не смейся! Отлично знаешь, что такое абстрактный портрет!

– Да, конечно, – улыбнулся Чет и двинулся дальше, чтобы осмотреть еще несколько картин и затем встретиться с братьями Харди у галереи.

– Надеюсь, вам повезло больше, чем мне, – сказал он.

– Все пользуются ализарином, – покачал головой Фрэнк. – Этот круг сузить не удастся.

На следующее утро по тенистой дороге вдоль озера они направились в живописный городок Сидартаун. Главную улицу украшали разные магазинчики, небольшая церковь и похожий на сарай клуб.

– Если патроны к пистолету купили в этой округе, – сказал он возле охотничьего магазина, – то, по всей вероятности, именно здесь. – Они перешли на другую сторону улицы и вошли в магазин. Там царил полумрак. Вдоль стены, увешанной пыльным снаряжением для охоты и рыбной ловли, шел длинный прилавок. Фрэнк нажал кнопку стоявшего на прилавке звонка, и из задней комнаты появился высокий худощавый человек с крючковатым носом и большой черной бородой.