Гости Голоадии (Гарднер) - страница 19

— Ах, Вунти! — Эли испуганно обхватила меня руками.

— Нет! — закричал я. — Отпусти! Руки должны быть свободны!

Но Эли вцепилась в меня мертвой хваткой.

— Пропадать — так вместе! — Звенящим от волнения голосом воскликнула она. Пожалуй, я был тронут тем, что даже в такой момент она не забыла о своем чувстве ко мне.

В моих объятиях она немного успокоилась, и, глубоко вздохнув, сказала:

— А все-таки, Вунти, я надеялась умереть с кем-нибудь более состоятельным. Извини, конечно!

Я заверил ее, что вовсе не обиделся, и мягко высвободился, все еще надеясь произнести заклинание наоборот и ликвидировать все это безобразие до того, как учитель меня хватится.

— Извини, пожалуйста! — сказал я Эли.

— Здесь кто-то есть! — вдруг закричала она, снова повиснув у меня на шее.

— Что это значит? — холодно спросила Нори.

Она стояла в дверях и смотрела на нас. Я только и сумел, что слабо улыбнуться:

— Совсем не то, что ты подумала. Просто все пошло кувырком…

— То-то я и гляжу! — Нори подбоченилась. — Впрочем, пожалуй, пойду: вам, вероятно, хочется остаться наедине!

— Нет! — взмолилась Эли, продолжая душить меня в объятиях. — Нам нужна помощь!

Я попытался как можно короче объяснить Нори про волшебную шляпу, заклинание и мой невинный подарок Эли. Когда я закончил, Нори понимающе кивнула:

— Итак, ты хочешь, чтобы я прибрала тут, пока не пришел Эбенезум? Ты прав — он может не одобрить этих невинных опытов. Боюсь, он просто не поймет твоего каприза: играть с волшебной шляпой в такие тяжелые времена! — Она нервно закусила губу. — Что ж, пожалуй, я смогу помочь. Мне нужно минутку подумать.

Я облегченно вздохнул. Эбенезум — могущественный волшебник, а когда он рассержен, его могущество еще возрастает. Как хорошо, что он не узнает о случившемся! Нори — наша спасительница.

То, что мы услышали в следующий момент, было таким громким, что стены задрожали. Я сразу понял, что это такое: сокрушительный чих!

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

«Волшебникам следует соблюдать осторожность во всем. Наверняка вы слыхали об одном маге, который довел до совершенства заклинание, все превращавшее в золото, и… был раздавлен свалившимся на него богатством. Известна также, хоть и не так широко, история волшебника, который имел обыкновение обращать всех, кто ему не нравился, в жаб. В один прекрасный день он применил свое заклинание против целой деревни, навлекшей на себя его гнев, и утром его нашли задохнувшимся — жабы задушили. Есть еще ужасно неприятная история о волшебнике — фермере, который неустанно работал над совершенствованием технологии получения высококачественного навоза. Жив ли он до сих пор, никто не знает, так как ни у кого не хватает духа наведаться к нему на ферму».