Феникс. Песнь Первая (Ломаченкова) - страница 61

Возвышенно-пусто, лишь тени и эхо,

На длинном пути встанет новая веха,

И будут сменяться виденья зеркал в зеркалах…

Всё слишком постыло, всё слишком знакомо,

Мираж не разрушит поблекшее слово;

Что весит кусочек души на холодных весах?..

Я замерла. Сердце защемило от безумного желания распростать бьющиеся под тугим ветром крылья, взмыть ввысь, туда, где разрываются на клочья резкие линии молний. Просто быть, просто очистить разум, отдаться на волю беснующегося хаоса. Не чувствовать. Не думать. Не вспоминать.

Вокруг неподвижность — ни жеста, ни звука;

Сплелись воедино тоска и разлука —

О миг одиночества! Миг без конца и границ…

Замершее время, надорваны струны,

Лишь молнии чертят зловещие руны,

А сердце рыдает под вспышки далёких зарниц….

Песня — вскрик раненой птицы — вспыхнула и оборвалась, как нить жизни под лезвием неумолимой судьбы. Легче? Или так только кажется? Может ли человек уничтожить свою память?…

Почти на автомате мозг отдаёт команду, настолько абсурдную и несовместимую с моей сущностью, что та моя часть, что ещё способна адекватно воспринимать происходящее, замолкает в шоке. Я направляюсь в трактир.

Ближайшее винное заведение оказалось совсем рядом. Я молча вошла в полутёмное помещение, чуть не поперхнувшись от едкого дыма, в изобилии витавшего внутри. Громкие разговоры и пьяный смех смолкли в мгновение ока, и я всей кожей ощутила любопытствующие взгляды, направленные на меня со всех углов трактира. Стараясь не сбиться с ровного шага, не поднимая головы, добрела до одиноко стоявшего в тени столика и устало опустилась на малость покорёженный стул, спрятав лицо в ладонях.

— Милейшая, — раздался над ухом насмешливый голос. Неохотно я подняла взгляд, узрев перед собой дородную фигуру хозяина заведения. — Вы будете что-нибудь заказывать? Если нет, извольте покинуть помещение, а то вы заняли целое место.

Посетители с интересом уставились на меня, ожидая продолжения представления. Я поморщилась. Демоны, как же я могла забыть, что во всех людских делах непременно участвуют эти скромные золотые и серебряные монетки! Можно было бы конечно свалить всё на совесть Ветара, ведь по идее наниматель обязан обеспечивать своих воинов всем необходимым…

Под дружный хохот завсегдатаев я поднялась, собираясь уйти.

— Позвольте мне угостить вас, леди, — морским бризом пропел знакомый голос. Я повернула голову и с некоторым удивлением увидела неторопливо приближающегося к нам старого эльфа. Под его пронзительным взглядом трактирщик съёжился и притих, а шуточки и смех завяли на корню. Миг на раздумье, а затем я кивнула, занимая прежнюю позицию.