– Старик пришел. Ой, – внезапно осеклась Марианна, вспомнив наставление Марии. – Я хотела сказать – сеньор…
Обе одновременно увидели, что в сад вошел дон Альберто. Замолчали.
– Разговариваете, девушки? О чем, интересно? Ну, как тебе нравится моя протеже, Эстер?
– Очень симпатичная девушка, дон Альберто. – Голос Эстерситы был слаще меда. – Если ее привести в порядок, приодеть, помыть, она будет выглядеть замечательно.
– Вот это да! – громко воскликнула Марианна. – Куда ее понесло. Минуту назад она готова была выцарапать мне глаза, а теперь, ишь ты, как запела. Какие чудные все в этом доме…
– Ты помнишь, Эстер, я всегда говорил, что искренность – это прекрасное качество?
– Не надо дядя смешивать искренность с недостатком воспитания, – язвительно ответила племянница. – Вы слишком добры, дон Альберто.
– Если хочешь, мы продолжим разговор на эту тему в другой раз, Эстер, а сейчас мне надо поговорить с Марианной.
Дон Альберто присел на скамейку рядом с девушкой, потрепал по шее пса.
– Ты любишь собак, Марианна?
– Мне нравятся все божьи твари, сеньор!
– Тогда я тебе дарю его.
– Дарите? Мне дарите? – не веря своим ушам, обрадовалась Марианна.
– Если нравится, он твой.
– Ой, спасибо, сеньор.
– Можешь называть меня просто – дядя Альберто.
– Хорошо.
– Я вот зачем пришел, Марианна. Тебе нужно пойти к портнихе и заказать новое платье.
– Вы так добры ко мне, сеньор!
– Ты заслуживаешь этого, дочка. Поверь.
Возвратившись в комнату доньи Елены, Эстер недовольно передернула плечами, поглядела на себя в зеркало, не сумев скрыть дурного расположения духа.
– Ну что, познакомились? – осведомилась тетушка.
– Да, познакомились.
– Ну, и как она тебе?
– Надо быть настороже, тетя.
– Что ты хочешь этим сказать?
– А то, что нельзя допустить, чтобы она прижилась в вашем доме. – Эстер присела рядом.
– Вы разговаривали? Что она сказала тебе?
– Это неважно, тетя, одно я поняла, что эта девчонка строит из себя святую невинность, а на самом деле она просто лицемерка. Такие особенно опасны, уж поверьте мне.
– Не пугай меня, Эстерсита.
– А хуже всего, тетя, что дядя Альберто верит ей, она обаяла его и, если вы не вмешаетесь, все может плохо кончиться.
– Не понимаю, что ты имеешь в виду? Любишь ты загадками говорить, Эстер.
– Поймите, дядя Альберто мечтает о спокойной жизни, счастливой старости, а Луис Альберто обманул его надежды. В ваши годы тетя, давно пора иметь внуков, любой дом без них пуст. Дядя Альберто ищет тепла… Ну, а что может дать ему эта глупая деревенская кукла, кроме забот? А дядя, я заметила, уже у нее на поводу. Вы должны понять, эта девушка очень опасна!