Глэд. Закат над Майдманом (Борисов) - страница 112

– По делам, господин…

– Брат Одтарио, мне так привычнее. Ну или господин лоритарий.

Мим удивленно вскинул брови.

– Да, да. Заимствуем названия и должности у соседей без разбору. Хотя теперь с имперцами отношения у нас разладились, но звание личного помощника царя осталось. И, признаюсь, хорошо звучит. Господин лоритарий, хранитель здоровья и личного благополучия его величества.

Гость пожал плечами: лоритарий так лоритарий.

– По делам, значит.- Начальник тайной полиции почесал затылок.- А дела какие? Опять кого к Спящим потащите? Или Драконы деньжат занять послали?

Мим помолчал, затем ответил, тщательно подбирая слова. Хозяин пока не объяснил, зачем в такой спешке одинокого путника притащили к нему домой. И любая ошибка в ночном разговоре могла легко стоить жизни.

– Прошу прощения, господин лоритарий, но со Спящими я больше не общаюсь. Да и не осталось их больше, если я правильно осведомлен.

– Да неужели? - удивился монах.- Странно, у меня другие сведения. Ну да ладно, демоны с ними.

– А Драконье королевство я уже давно не представляю. Да и раньше, по большей части, лишь помогал в организации выгодных сделок и освоении степных земель.

– Ага, было такое, было. И все?

– Разумеется. Конечно, не за просто так, за некоторую долю в будущих доходах. Но сами знаете, чем поход закончился. Поэтому стараюсь теперь держаться подальше от холодных скал рядом с Приречьем. А то могут и не оценить моих стараний.

– Вот именно. Вы тогда при дворе неплохо примелькались. Я сильно удивился, что после битвы вас не вздернули где-нибудь по-быстрому. Можно сказать, удачливый вы человек.

– Может быть,- согласился Мим, предпочитая не спорить с хозяином. А тот почесал живот и снова улыбнулся. От его улыбки у гостя заныли зубы.

– Значит, новую жизнь начали. Где-то вдали от наших городов, как я понимаю. Больше года мне на глаза не попадались…

Монах неожиданно легко для своего немалого веса поднялся и прошел в полутемный угол. Вернулся оттуда с шуршащей картой, бросил ее на столешницу. Затем устроился поудобнее в кресле и устало продолжил:

– Должен признаться, я долго копался в этом деле. Может быть, слишком долго. Очень много всего намешали в кучу и ваши Спящие, и наши соседи. Но интересы государства потребовали, чтобы я распутал этот вонючий клубок и разрубил все запутанные узлы. И вам, господин фальшивый торговец, настоятельно советую говорить правду. Потому что время позднее, настроение у меня не благостное и отсюда легко можно отправиться как обратно в гостиницу, так и в подземелье. Там как раз место освободилось на днях.