Глэд. Закат над Майдманом (Борисов) - страница 195

Наместник Вильрайд сдержал данное слово: его легионы уничтожили Орду, защитили границы государства и предотвратили еще одну военную катастрофу. Больше ни один степняк не сможет появиться на местных дорогах. Восточная провинция отрастила стальные зубы и готова была вцепиться в глотку любому соседу.

Орда неудачливого хата-хана прекратила свое существование вместе с командиром. Из одиннадцати тысяч солдат в Тамн вернулось меньше трех. Остальные сложили свои головы на вражеских полях. Южная империя отбила первый удар.


* * *

Ворох теплых одеял зашевелился, и из-под расшитого края показалось недовольное лицо старика. Кашем-хан прислушался к возне за пологом юрты и недовольно спросил:

– Кого демоны пригнали?

– Шаман принес вести, повелитель! - четко отрапортовал начальник охраны, предусмотрительно не входя внутрь. В последнее время хан сильно нервничал и завел дурную привычку - швырять в гостей всем, что попадется под руку.

– Шаман? Впусти!

Подбросив кизяка в слабо горящий костер, Кашем-хан сгреб поближе груду подушек и недовольно покосился на молодого мужчину, наряженного в халат, который был украшен замысловатой золотой вышивкой. Умерший недавно любимый шаман был много скромнее. Но пока новый камлатель не успел нигде оступиться, и поэтому старик терпеливо ждал, когда боги позволят осадить чванливого и нахального умника.

– Надеюсь, у тебя действительно хорошие и спешные вести,- буркнул хозяин западного побережья и нашарил бурдюк с кумысом у изголовья кровати.

– Вести из Тамна, великий хан. Как ты и приказал, я осмелился нарушить твой сон.

– Рассказывай.

Внимательно выслушав посетителя, Кашем-хан задумчиво потеребил куцую седую бороду и жестом отпустил шамана. Обдумав новости, громко дважды хлопнул в ладоши. Покосившись на бесшумно возникшего в проеме телохранителя, буркнул:

– Черный гость вернулся с охоты?

– Еще на закате, повелитель!

– Пригласи его ко мне, а еще позовите Ахпа-бэ и длинноухого… Как его?

– Атто-рэй, великий хан.

– Вот-вот, язык сломаешь в их именах. Одно рычание… И его позови. Сейчас.

Полог закрылся, за тонкой стеной послышались отрывистые команды. Старик, в своих одеялах больше похожий на мумию, подслеповато щурился на огонь, дожидаясь гостей. Наступил день, которого он ждал так долго. Похоже, начали сбываться слова, сказанные молодым ханом, так удачно выпотрошившим имперскую провинцию.

Рядом с ярко горящим костром стояло широкое блюдо со сладостями и пыхтел огромный пузатый чайник с длинным изогнутым носиком. Но гости не обращали никакого внимания на предложенные угощения, внимательно слушая старого хана.