– Рыжая курва, – убежденно заявил он. – Законченная нимфоманка. Дома ее терроризировала старшая сестра. Во всяком случае, так она говорила. Эффектная штучка, а может мне тогда так казалось. Ведь мы оба, понимаете, были очень молоды.
Он вздохнул, и удовлетворенный эффектом, вздохнул повторно, но слишком глубоко, ибо икнул, после чего громко рассмеялся.
– Я был не единственным, – многозначительно добавил он.
– Мне говорили.
Торн подозрительно хмыкнул.
– Что вам, собственно, нужно? Мне не нравится, что вы хитростью вытянули мой адрес у старого дурня. Я-то думал, вы хотите купить картину...
– Это не исключено, – холодно ответил Рив.
– Тогда почему вы не смотрите на картины, вместо того, чтобы копаться в моем прошлом?
– Все это между собой связано. Вы знали ее сестру, Элен Клементс?
– Еще бы! Все о ней слышали. Громкое дело было, вы наверное знаете.
– Я был ее защитником.
Выражение лица Торна сразу переменилось. Или он сохранял ясную голову несмотря на выпитое, или вовсе не был так пьян, как прикидывался.
– Так вот в чем дело – в той попытке самоубийства! Разумеется, я читал в газетах. Не понимаю только, при чем тут Френсис и я.
– Вы встречали Элен в этом районе?
– Да, – не задумываясь кивнул Торн. – Как-то я увидел ее на улице и шел следом до самого дома. Она меня, пожалуй, не заметила, впрочем, могла просто не узнать.
– Для чего вы шли за ней?
– Из любопытства.
– А раз вы узнали, где она живет, вы нанесли ей визит?
– Для чего? Я знаком был не с ней, а с Френсис, и все было так давно, что уже успел позабыть.
– Но вы помнили мисс Траб достаточно хорошо, чтобы узнать ее через пятнадцать лет. Чего вы от нее хотели?
– Чего я хотел? Ничего не хотел.
Говорил он все громче. Уоррингтон-Рив беспощадно продолжал натиск:
– Вы хотели от нее денег? Вы всегда просите у знакомых денег, не так ли? Это был шантаж?
Торн тяжело поднялся, трясясь от ярости.
– Убирайтесь! – заорал он, размахивая кулаками. – Сейчас же вон отсюда!
– Нечего так волноваться! – спокойно ответил адвокат, не трогаясь с места.
Живописец вновь опустился в кресло.
– Это ложь! – продолжал кричать он. – Если она утверждает, что я приходил к ней домой, то подло лжет! Не было меня там тогда. Могу доказать!
– Когда – тогда? Когда вас там не было?
– Ну, когда она отравилась газом, – перемена в его поведении была столь разительна, что Уоррингтон-Рив смотрел на него с презрением.
– Во время процесса мисс Траб вы были в госпитале, – продолжал он, не повышая голоса. – Я это знаю. Вы оказались вне этого дела. Не было ничего, что могло бы указывать на вашу связь с мисс Траб или ребенком. Но теперь наше расследование идет в другом направлении. Мы ищем отца этого ребенка.