– И насквозь промокли?
– Да, конечно.
– Значит, вся одежда, которая была на вас обоих, теперь выстирана? – вежливо поинтересовался он.
– Да.
– А ваша одежда, мистер Фаррар? – повернулся он к Тому.
– Морская вода испортила мои джинсы, да они и были уже довольно старыми. Я их выбросил, – покраснев, в замешательстве ответил Том.
– Куда? – В вежливом голосе офицера нельзя было не почувствовать стальных ноток.
– В мусоросжигалку.
Несколько минут офицер в задумчивости смотрел на него, а потом попросил одного из своих людей пойти и выгрести все из мусоросжигательной печи.
– Когда вы двое вернулись с вашей… морской прогулки, куда вы пошли?
– Том пошел на свою виллу, я вернулась на свою. Я приняла ванну и переоделась, потом за мной зашел Майлз, и мы вместе пошли сюда.
Офицер, временно закончив со мной, продолжал расспрашивать всех остальных об их перемещениях, а Джонатан старательно переводил его вопросы. Полицейские ушли только в два часа ночи, забрав с собой пистолет и письмо, чтобы снять отпечатки пальцев. Никто не видел Розалинду после того, как она рассталась с Джонатаном. Никто не знал, ни кем было написано письмо, которое нашли в ее спальне, ни что содержалось в прежних анонимных письмах.
– Ф-фу. – Том вытер со лба пот, когда офицер со своими людьми наконец ушел. – Как по-вашему, когда они вернутся?
– Часа через три или четыре, – ответил Джонатан. – К тому времени у них будут отпечатки пальцев с пистолета.
– И они снимут отпечатки у нас? – тихо прошептала Мэри.
– Да. Но это к лучшему, Мэри, – успокоил ее муж. – Так скорее все выяснится.
Мэри вздрогнула и снова уткнулась лицом в плечо Тома.
– Никто ни слова не сказал об убийстве, – заметил Джонатан, налив себе виски.
– Нет, потому что она застрелилась сама, – твердо заявила тетя Гарриет.
– Но это совершенно невозможно, если только кто-то в суматохе не передвинул пистолет.
– Ты хочешь сказать, что она застрелилась, а кто-то, кому доставляет удовольствие смотреть, как нас допрашивают, отодвинул пистолет, чтобы все выглядело как убийство? – громко рассмеялся Майлз.
– Я ничего не хочу сказать, я просто констатирую факт.
– Они взяли ключ? – спросила я, и лица у всех побледнели. – Дверь была заперта, и если Розалинда застрелилась сама, дверь должна была быть заперта изнутри, но я не помню, чтобы ключ попадался мне на глаза.
– Неудивительно после той картины, которую ты увидела, – сказал Фил.
– Ключ, наверное, был в ее комнате, – заговорила тетя Гарриет, и я впервые заметила, что она начинает терять свое железное самообладание. – Полиция скорее всего его забрала. Они не обязаны говорить нам обо всем, что находят. Если бы они считали, что это убийство, они бы нам сказали! – Она вздрогнула. – Боже правый, можно подумать, вы хотите, чтобы это было убийство!