— Я не разбойничал, — мрачно-упрямо заявил Рицо.
— Да что ты говоришь! Скажи еще, что наши лошади от сапа сдохли! Ты, и твои дружки-ублюдки, второй день уже по нам из кустов стреляете при любой оказии. У нас уже почти лошадей не осталось — или пали от стрел ваших, или разбежались в суматохе. Ты, дружок, не просто разбойник, ты еще и конокрад. А знаешь, что в краях наших с конокрадами делают?
— Вешают за шею. Так же, как и тех, кто чужих жен ворует.
Бум покачал головой:
— Вот как ты заговорил! Что-то я не припомню, чтобы я у барона Пигируса жену умыкнул. Да, я, конечно, не евнух, всякое бывало, но, насколько знаю, Пигирусы это род из центральных лордств, а меня там никогда не бывало. Так что разбою твоему нет оправданий, и быть тебе в петле, если так и дальше будешь ерунду языком молоть. Говори же — зачем твой ослоподобный барон послал вас за нами?
Пленник упрямиться не стал:
— Барон Пигирус послал нас в лес, чтобы найти ваши следы, сир Бум. Вас видели у замка Шифки, нам повезло, что мы были рядом, и у нас хорошие проводники. Когда мы поняли, что вы уходите на запад, то сир Орус решил убить ваших лошадей, чтобы вы не смогли уйти далеко. Войско герцога Нирусватуса недалеко, а с ним и наш барон. Мы преданные ему люди, и просто делаем то, что велел делать наш барон.
— Проклятье! — взревел Бум. — Вы, канальи, могли бы проявлять поменьше рвения при этом! У нас осталось всего восемь лошадей на весь отряд, да и то все раненые. Хуже нет для рыцаря, чем пешком по лесам бродить.
Дубин, ничего не поняв из допроса пленника, склонился к Максу:
— Что они там говорят?
— Да из-за пристрастия Бума к чужим бабам все наши беды нынешние. Кто-то из людей Шифки, думаю, узнал нашего рыцаря, и стукнул об этом людям герцога. Те послали вслед этих молодцов, чтобы они нас задержали в лесу. Вот они и стреляли по лошадям, не трогая людей.
— Нифига себе не трогая! У нас уже семеро раненых!
— Ну, стрела это дело такое — летит не всегда туда, куда хотелось бы. Да и сам посмотри: у нас осталось восемь лошадей, а было сорок. При этом есть еще пять коров, а пропала лишь одна. Все лошади ранены, а корову лишь одну лечить пришлось.
— Да… странно, что сами этого не заметили… Нас и правда стараются задержать.
Бум тоже обернулся к Максу:
— Плохо дело. Пешком нам не уйти от погони. Думаю, люди барона, или самого герцога, уже в затылок дышат. Уж очень серьезно они за нас взялись.
Пленник, решив, что настал его звездный миг, заявил:
— Его светлости герцогу Нирусватусу нужна лишь голова сира Бума. Принесите ее в мешке, и он наверняка помилует остальных. Ну, разве что уши отрежет, или выпорет.