Театр (Фрейн) - страница 2

Но "кладет трубку" - это ремарка из пьесы Робина Хайзмагена, а на самом деле актриса кладет трубку около телефона.

...Вот всегда так. Захочешь отдохнуть - всё сразу валится тебе на голову. /Уходит в кабинет, все еще с газетой в руках./

/Но опять же так говорится в ремарке репетируемой пьесы, а на самом деле ДОТТИ ОТЛИ, исполняющая роль МИССИС КЛАКЕТТ, уходит, держа в руке вместо газеты тарелку сардин, и по мере того, как она это делает, она останавливается, чтобы прокомментировать свои действия/

ДОТТИ. И я забираю сардины. Нет, я оставляю сардины. Нет, я забираю сардины.

/И тут раздается голос ЛЛОЙДА ДАЛЛАСА, режиссера, откуда-то из темноты зала./

ЛЛОЙД. Вы оставляете сардины, а трубку кладете на место

ДОТТИ. Ах да, я кладу трубку на место. /Быстро кладет трубку и хочет уйти с сардинами./

ЛЛОЙД. ... И оставляете сардины.

ДОТТИ. Оставляю сардины?

ЛЛОЙД. Да, вы оставляете сардины.

ДОТТИ. Я кладу трубку и оставляю сардины?

ЛЛОЙД. Да, правильно.

ДОТТИ. Мы что, меняли это? Ллойд, дорогой!

ЛЛОЙД. Нет, дорогая.

ДОТТИ. И я всегда так делала?

ЛЛОЙД. Я бы не сказал, что всегда. Дотти, мое сокровище.

ДОТТИ. А как насчет текста? Я ничего не напутала?

ЛЛОЙД. Кое-что звучит похоже.

ДОТТИ. Ты понимаешь, дорогой, у меня внутри как будто крутится игральный аппарат,

ЛЛОЙД. Я понимаю, Дотти.

ДОТТИ. Я открываю рот и никогда не знаю, что оттуда выскочит.

ЛЛОЙД. Хорошо. У нас впереди еще ночь, и премьера только завтра. Итак, вы держите трубку. Начнем оттуда.

ДОТТИ. Я держу трубку...

ЛЛОЙД. Сквайр, Сквайр, Хеккем...

/ДОТТИ входит в роль МИССИС КЛАКЕТТ./

МИССИС КЛАКЕТТ. Сквайр, Сквайр, Хеккем и еще какой-то, не знаю. Подождите-ка, голубчик, у телефона, сейчас посмотрю. /Кладет трубку на место./ Бот всегда так, только приляжешь на минутку - тебя сразу по башке./Уходит в кабинет с газетой в руках./

/Только у нее нет газеты в руках. Звук ключа в замке/

ЛЛОЙД. Стоп!

/Открывается передняя дверь. На пороге РОДЖЕР ТРАМПЛМЕЙН с картонной коробкой в руках. Ему около тридцати. У него весьма самоуверенный вид человека, который занимается продажей весьма дорогого недвижимого имущества./

РОДЖЕР. Никого, только моя экономка, и сегодня после обеда у нее выходной.

ЛЛОЙД. Стоп, Гарри! /Зовет./ Дотти!

/Через ту же дверь входит ВИКИ. Ей лет двадцать с небольшим. Она великолепно сложена и великолепно выглядит./

РОДЖЕР. Так что дом сегодня в нашем полном распоряжении,

ЛЛОЙД /повышает голос/. Стойте, Брук! /Зовет/ Дотти!

/ДОТТИ выходит из кабинета./

ДОТТИ. Мне вернуться?

ЛЛОЙД. Да, Дотти. И уйти с газетой