Театр (Фрейн) - страница 25

ФРЕДЕРИК. Ну-ну, интересно.

ЛЛОЙД. Я так и думал, что тебе понравится.

ФРЕДЕРИК. А зритель-то поймет?

ЛЛОЙД. А ты донеси. Взгляд, жест. В этом вся суть. О'кей?

ФРЕДЕРИК. Спасибо, Ллойд, просто спасибо.

ЛЛОЙД. Хорошо. Можем мы, наконец, закончить акт? С твоего выхода, Фрэди.

/ФИЛИПП уходит через парадную дверь./

Господи, я здесь умничаю, стараюсь... что останется от этого спектакля, когда я вернусь в Лондон и вы будете одни?.. Ладно, итак, где моя другая простыня?

ФЛАВИЯ. Ладно, где моя другая простыня?

/Входит ШЕЙХ./

ШЕЙХ. Ах, какой дом! Райский уголок. Я снимаю его.

ВСЕ. Вы?

ФЛАВИЯ. Это вы?

ШЕЙХ /с достоинством/. Это я. Разумеется, это я, кто еще?

/Все набрасываются на него./

РОДЖЕР /кричит/. Голодранец, видали, заходит в дом, - я снимаю его! Ах ты... /Тянет шейха за халат./

ШЕЙХ. Что, что?

МИССИС КЛАКЕТТ. Украл все чистые простыни! /Тоже тянет./

ВИКИ. Моя рубашка!.. /Хватает за чалму./

ФЛАВИЯ. Швырнул меня как сломанную китайскую куклу. /Бьет его./

ШЕЙХ. Что? Что?..

ГРАБИТЕЛЬ. А что ты хотел сделать с моей маленькой девочкой в этом Базен-Стоуке? Даже страшно спрашивать. Но тебе; Вики, я скажу одну вещь...

/Пауза./

ЛЛОЙД. Брук!

БРУК. Да, извините.

ЛЛОЙД. Твоя реплика. Давай, милая, а? Осталось две реплики до конца.

БРУК. Я тут не понимаю.

ЛЛОЙД. Дайте ей реплику!

БЕЛИНДА /Брук/. "Что же это, папа?"

БРУК. Я знаю реплику, но я ее не понимаю.

ДОТТИ. Не понимаешь "что же это, папа"?

СЕЛЗДОН. Я тебе говорю: "Вики, я скажу тебе одну вещь"; ты мне отвечаешь: "Что же это, папа?"

БРУК. Я не понимаю, почему шейх похож на Филиппа?

/Молчание. Все ждут бури./

ЛЛОЙД. Поппи, принесите текст.

/Входит ПОППИ из-за кулис с пьесой./

Какие там у нее слова, Поппи? Разве у нее там сейчас слова "Я не понимаю; почему шейх похож на Филиппа?" Мы можем точно посмотреть по тексту?

ПОППИ. Ну да, я думаю.

/ЛЛОЙД поднимается на сцену./

ЛЛОЙД. Что же это, папа? - вот твоя реплика, Брук, дорогая моя. Мы все знаем, ты, конечно, работала в самых лучших театрах в Лондоне, там, бывает, создают пьесы прямо на ходу, как говорится, на суфлерской будке, там говорят, но нам здесь, милая, не до этого, нам это не нужно. Уже час ночи. Автор дал нам продуманные, отшлифованные слова, и мы не можем, когда остались две реплики до конца акта, надо хоть капельку отдохнуть, чтобы не свалиться тут замертво, мы не можем, мы хотим только услышать "что же это, папа", - и ничего больше. Никто не требует невозможного. Так или нет?

/БРУК внезапно отворачивается, бежит наверх, скрывается в ванной./

Куда? Разве она выходит? Там есть ремарка "Выходит"?