РОДЖЕР. Что это, в чем дело?
МИССИС КЛАКЕТТ. Да дверь в кабинет открыта. /Идет и закрывает./
РОДЖЕР. Я думаю, им понадобятся эти... внутри... /Показывает на кабинет и на коробку./ Так что я их положу рядом с... /Показывает на переднюю дверь./ Тогда они смогут... ну, вы понимаете, что я хочу сказать... /Уходит через переднюю дверь с сумкой и коробкой./
/Наверху из ванной выходит ФЛАВИЯ. У нее в руках аптечка. Проходя мимо бельевого шкафа и видя, что дверь открыта, она так ею хлопает, что замок защелкивается, а ручка остается у нее в руке./
ФЛАВИЯ. Вечно все ручки хлопают в этой... в этом... все двери, я говорю. /Уходит/
/Из кабинета появляется ФИЛИПП с налоговой квитанцией и конвертом. Его роль играет теперь не Фредерик, а ТИМ./
ФИЛИПП. Последнее уведомление. Меры будут приняты.
МИССИС КЛАКЕТТ. Господи, а вы кто такой?
ФИЛИПП. Я Филипп. Ну так на полу оказались эти сардины, он наступил... я наступил...
МИССИС КЛАКЕТТ... и поскользнулся?! Она убила его? То есть вас? Убила?..
ФИЛИПП, Нет; нет. Он просто немного контужен. Через минуту я... он... будем в порядке.
/МИССИС КЛАКЕТТ уходит в кабинет./
Вы разве не хотели мне сказать, что приходили насчет дома?
ФИЛИПП. Я говорю, господин приходил насчет дома.
МИССИС КЛАКЕТТ/возвращается/. А, точно. Один приходил насчет дома.
ФИЛИПП. Не говорите мне ничего, меня здесь нет.
МИССИС КЛАКЕТТ. Так что он не разбился?
ФИЛИПП. Пусть этим занимаются Сквайр, Сквайр, Хеккем и Дадли.
МИССИС КЛАКЕТТ. А вашу коробку он в саду для вас оставил.
ФИЛИПП. Пусть делают что хотят, только никому не говорите; что мы здесь.
МИССИС КЛАКЕТТ. Да, конечно, я просто сяду и включу... сардины? Я забыла про сардины!.. /Видит сардины на столе./ Нет, не забыла, я вспомнила про сардины. Ну, сюрприз! Надо пойти на кухню и приготовить еще тарелочку, чтобы это дело отметить. /Уходит./
ФИЛИПП. Я не получал это. Меня здесь нет. Я в Испании. Но если я не получал, я не открывал его.
/Появляется ФЛАВИЯ. В одной руке платье Вики; в другой - ручка от шкафа./
ФЛАВИЯ. Дорогой... /Удивленно смотрит на Тима, потом собирается и показывает ему ручку./ Дорогой, у меня никогда не было такой ручки, скажи?
ФИЛИПП. Не было.
ФЛАВИЯ. Я бы никогда не стала покупать ничего такого блестящего. /Бросает платье, и у себя за спиной пытается прикрутить ручку на место./ Не ты ли мне это подарил, а?
ФИЛИПП. Я никогда бы не дотронулся до такого.
ФЛАВИЯ. Нет; оно симпатичное.
ФИЛИПП. Убери его. Положи, откуда взяла. Никогда его не видел. /Уходит в кабинет/
ФЛАВИЯ. Ладно. Я положу его на чердак. Если еще кто-нибудь захочет попробовать. /Уходит, взяв ручку и оставив платье на полу./