ФИЛИПП. На письменном?
МИССИС КЛАКЕТТ, Ты меня слушай. Можно подумать, ты с ней расписан. Иди за мной. /Уводит Филиппа в кабинет./
/Сумка и коробка остаются возле двери в спальню. Из спальни выходит РОДЖЕР, все еще одетый, но без галстука./
РОДЖЕР. Я точно слышал голоса. /Падает, споткнувшись о сумку и коробку./
/Выходит ВИКИ в нижнем белье./
ВИКИ. Где голоса? Какие голоса?
РОДЖЕР. Коробки, черт их побери! Голоса коробок! Тьфу!.. Коробки людей...
ВИКИ. Но здесь никого нет.
РОДЖЕР. Дорогая, я сам видел, как ручка повернулась. И эти сумки... Не знаю, они были, так сказать, когда мы вошли, но ты понимаешь, что я хочу сказать...
ВИКИ. Все-таки я не понимаю, зачем надевать галстук, чтобы посмотреть...
РОДЖЕР /берет сумку и коробку/. Потому что, если кто-то оставил их рядом с... ну, в общем, я имею в виду... Давай, они, наверно, хотят, чтобы они были внизу, так сказать...
ВИКИ. Миссис Клакетт?
РОДЖЕР. Когда шли сюда... на пути... нанесли всякое... Я хочу сказать... да кто его знает...
ВИКИ /смотрит вниз/. Ой, смотри, она открыла наши сардины. /Хочет спуститься./
РОДЖЕР /ставит сумку и коробку рядом со шкафом, удерживает Вики/. Я принесу. Не можешь ты идти в таком виде.
ВИКИ. А что такого?
РОДЖЕР. Миссис Клакетт?
ВИКИ, Миссис Клакетт?
РОДЖЕР. Она незаменимый человек.
/Входит МИССИС КЛАКЕТТ из кабинета, без свертка, потирая руки./
МИССИС КЛАКЕТТ. Ну, я отблагодарила ее как следует за эти сардины.
/РОДЖЕР пытается открыть дверь шкафа, чтобы спрятать ВИКИ. Дверь не открывается. Мешают сумка и коробка./
А вы все еще тут болтаетесь, что ли?
РОДЖЕР. Да, тут целая волынка. /Дергает изо всех сил за ручку, и ручка отрывается./
МИССИС КЛАКЕТТ. Спасибо, я плохо вижу из-за этой ноги.
РОДЖЕР/отодвигает сумку и коробку, все-таки открывает дверь, запихивает Вики в шкаф и кое-как прилаживает ручку/. Пробую тут проверить все двери... Я имею в виду ручки... и вообще, так сказать... /Начинает спускаться вниз с сумкой и коробкой Филиппа./ Миссис Бланкетт.
МИССИС КЛАКЕТТ. Клакетт, дорогой мой, Клакетт.
РОДЖЕР. Миссис Клакетт, кто-нибудь еще есть в этом доме, а, миссис Клакетт? А мне послышалось, вроде кто-то говорит. То есть я нашел эти коробки, эти вещи, голоса...
МИССИС КЛАКЕТТ. Голоса? Нет тут никаких голосов, милый.
РОДЖЕР. Значит мне почудилось,
ФИЛИПП /за сценой/. О боже! /И раздается звук упавшего тела там, за сценой, и новые стоны и причитания Филиппа./
РОДЖЕР. Простите, что вы сказали?
МИССИС КЛАКЕТТ /подражая Филиппу/. О боже! /И тут же крутит вещи на буфете, бутылки, заглушая крики за сценой, и тоже стонет и причитает./