— Слухов никаких не будет.
— Кто он? — снова спросил Силан.
— Конечно, Гай Юлий Цезарь. Я не пожертвовала бы своей репутацией ради кого-то другого.
— Нет, конечно, не пожертвовала бы. Его происхождение, говорят, так же высоко, как велик его детородный орган, — с горечью сказал Силан. — Ты его любишь?
— О да.
— Могу понять почему, как бы мне ни был противен этот человек. Женщины из-за него становятся дурами.
— Я дурой не стала.
— Это правда. И ты намерена продолжать видеться с ним?
— Да. Я не могу не видеться с ним.
— Когда-нибудь это выйдет наружу, Сервилия.
— Может быть. Но ни он, ни я не хотим, чтобы о нашей связи знали все, поэтому мы постараемся избежать огласки.
— Думаю, за это я должен быть тебе благодарен. В любом случае меня уже не будет, когда все узнают.
— Я не хочу твоей смерти, муж мой.
Силан засмеялся, но как-то невесело.
— И за это я тоже должен быть благодарен! Думаю, если бы это тебе было выгодно, ты постаралась бы ускорить мой уход.
— Это мне невыгодно.
— Понимаю. — Вдруг он вздрогнул. — О боги, Сервилия, ведь ваши дети официально помолвлены! Как ты надеешься сохранить эту связь в секрете?
— Не вижу, какую опасность представляют для нас Брут и Юлия. Они не видят нас вместе.
— Очевидно, вас никто не видит. Учитывая, что слуги тебя боятся.
— Да, это так.
Силан обхватил голову руками.
— Я хотел бы побыть один, Сервилия.
Она немедленно встала.
— Обед скоро будет готов.
— Только не для меня.
— Ты должен кушать, — сказала она, направляясь к двери. — Я заметила, что после того, как ты поешь, боли на несколько часов ослабевают. Особенно когда ты хорошо поешь.
— Не сегодня! Уйди, Сервилия, уйди!
Сервилия ушла, вполне довольная разговором. Сама того не ожидая, она чувствовала к Силану что-то вроде благодарности.
Плебейское собрание обвинило Марка Аврелия Котту в казнокрадстве, наложило на него штраф, превышающий его состояние, и запретило приближаться к Риму ближе чем на четыреста миль.
— Я теперь не могу поехать в Афины, — сказал он своему младшему брату Луцию и Цезарю, — но и мысль о Массилии мне претит. Поэтому, думаю, я отправлюсь в Смирну и присоединюсь к дяде Публию Рутилию.
— Компания куда лучше, чем Веррес, — сказал Луций Котта, пораженный приговором.
— Я слышал, что плебс собирается сделать Карбона заслуженным консуляром в знак уважения к нему, — сказал Цезарь, криво улыбаясь.
— С ликторами и фасциями? — ахнул Марк Котта.
— Признаюсь, мы можем поладить со вторым консулом теперь, когда Глабрион уехал управлять новой, объединенной провинцией Вифиния-Понт, дядя Марк, но хотя плебс может раздавать тоги с пурпурной полосой и курульные кресла, я никогда не слышал, что он может жаловать империй! — взорвался Цезарь, дрожа от гнева. — Это все из-за азиатских публиканов!