и Беренику. Андреас, однако, спро-сил обо мне, но княгиня махнула рукой, сказав, что я страшный соня — дрыхну в любую свободную минуту и, наверное, давно уснул где-нибудь, еще раз напомнив брату о моей полной глухоте. Я истратил немало уси-лий в самом начале своего здесь пребывания, для того чтобы построить будку и выдумать этот собачий номер, который впоследствии сталь часто мне помогал. Когда люди тебя не видит, им кажется, что тебя нет, и они начинают чувствовать себя совершенно свобод-но. А мне из будки слышно каждое, даже сказанное ше-потом слово, и сквозь специальные отверстия якобы от вставших сучков можно наблюдать за мимикой го-ворящих Наконец Андреас успокоился и, оставшись наедине, брит и сестра приступили к семейной беседе. К счастью, она велись ни греческом языке, поэтому все ее детали не ушли от моего внимания.
Встреча продлилась около часа, и разговор вращал-ся вокруг трехосновных тем: 1) обмен семейными но-востями; 2) тяжелое финансовое положение Андреаса и 3) предстоящее венчание семнадцатилетней прин-цессы Марии с молодым красавцем и всеобщим любимцем московской молодежи князем Василием Ев-рейским, который приходится супругу Софьи трою-родным братом. Князю Василию едва исполнился двадцать первый год, но он уже справедливо носит почетное прозвище «Удалой», поскольку начиная с восьми лет участвовал вместе со своим отцом во множестве военных походов и боевых с»почек, пока-зав не раз беззаветную отвагу и лихую удаль. К слову сказать, его батюшка князь Михаил Андреевич Ев-рейский в момента этого разговора находился непода-леку — на заседании Большого военного совета у ве-ликого князя.
Во время обмена семейными новостями выяснилось следующее.
Скончался в монашеском чине старший брат кня-гини и Андреаса — Мануил, о которомони, впрочем, вспоминали довольно холодно в связи с принятием им помощи от турецкого султана и примирением, таким образом с убийцей своего дяди. Андреас пожало-вался на распутное поведение своей супруги, отчего Марья вся залилась краской и едва не расплакалась. В ответ на вопрос брата о ее семейной жизни Софья ответила, что все идет своим чередом, напомнив греческую пословицу о тоненьком ручейке, который незаметно подтачивает огромный камень. Она наде-ется со временем постепенно привить своему супругу основы европейской культуры, для чего инициирует и поощряет приглашение в Москву большого количест-ва иностранцев, особенно итальянцев и греков, при-чем она отдельно упомянула о приглашении масте-ров горного дела, которых в княжестве нет вовсе, предполагал что здешние недра должны быть бога-ты ценными металлами. Софья также с улыбкой рассказала о своих стараниях сдавать супруга более мягким и восприимчивым к ее просьбам, желаниям