Воскресшая любовь (Хантер) - страница 162

– В спальне леди имеют обыкновение забывать о хороших манерах. И правильно делают, – заметил Раллингпорт.

Медоусон поджал губы.

– Меня утомляют ваши избитые остроты. Я, например, рад, что в последнее время вы ведете активную жизнь и часто бываете на людях, Истербрук. Это очень полезно. Уверяю вас.

– Да, с дамой сердца ему повезло. А регулярные встречи с женщинами полезны для здоровья – как физического, так и психического. Если новая пассия Истербрука действительно так хороша в этом отношении, правительство должно заключить с ней договор с целью оздоровления нации.

Кристиан положил руку Раллингпорту на плечо.

– Не забывайся, дружище. Вижу, ты перебрал. Поэтому я, так и быть, закрою глаза на то, что ты распускаешь язык. Однако не советую тебе продолжать в том же духе – иначе мне придется вызвать тебя на дуэль.

Раллингпорт был слишком пьян, чтобы понять намек.

– Что за чушь ты несешь, Истербрук. Хорошенько подумай, прежде чем бросить мне перчатку. Какой-то там полоумный затворник не сможет одолеть меня на дуэли.

– Тебе нужно извиниться, приятель, – сказал Деннингем. – Сейчас же извинись перед Истербруком.

Раллингпорт покраснел.

– Извиняйтесь, молодой человек, – угрожающим тоном проговорил Эшфорд и выразительно посмотрел на Раллингпорта.

Раллингпорт мрачно пробормотал извинение. Эшфорд зажег сигару, подавая сигнал сделать перерыв в игре. Деннингем поднялся и подошел к подносу со спиртными напитками. Кристиан последовал за ним.

– Я был польщен тем, что ты пришел ко мне сам и привел с собой очаровательную мисс Монтгомери, – сказал Деннингем. – Ты много лет меня не навещал.

– Однако я заметил, как ты сразу же сник, узнав о том, что именно нас к тебе привело.

Деннингем густо покраснел.

– Полагаю, этого следовало ожидать. Не в твоих правилах тратить время на подобные вещи. Мне нужно было догадаться, что причиной твоего визита была просьба красивой женщины.

– Даже если бы я не привел ее к тебе сам, она все равно задала бы тебе свой вопрос. Рано или поздно Леона нашла бы способ с тобой встретиться. Сожалею, что мое присутствие не помогло, а, наоборот, повредило делу. Может быть, это из-за меня ты ей солгал?

– Солгал? Твое предположение оскорбительно.

Кристиан держал ухо востро и внимательно прислушивался к своим ощущениям. Когда он бросил ему в лицо обвинение во лжи, Деннингем занервничал. Входя в библиотеку, Кристиан не был ни в чем уверен. Обвиняя Деннингема во лжи, он блефовал. Но сейчас, видя его волнение, Истербрук убедился в своих подозрениях.

– Для чего ты поместил в газете тот некролог? Откуда ты знаешь Монтгомери?