Срочно разыскивается герцог (Брэдли) - страница 149

Мужчина поклонился.

– Простите меня. Я Сомерс Бут-Джеймисон.

Так как она находилась на краю истощения и паники, поскольку Рейф все еще по-настоящему не пришел в сознание, то Феба просто царственно кивнула и сделала мужчине знак рукой.

– Если вы не возражаете… эти комнаты?

Когда он ушел, девушка присела рядом с Рейфом и изучила его раны при свете маленького канделябра, стоявшего в центре стола. Это была неприятная опухоль и рассечение, которое обильно кровоточило, но, в конце концов, оно не было ни ужасно большим, ни глубоким. Его пульс казался устойчивым, и бледность исчезала с каждой секундой. Она обхватила его лицо руками.

– Рейф, дорогой… очнись. Очнись, пожалуйста.

Мужчина шевельнулся, и его веки затрепетали, но он еще полностью не очнулся. Вне себя от беспокойства Феба едва заметила, когда вернулся мистер Бут-Джеймисон с помощниками, чтобы отнести Рейфа в его комнату.

Оказалось, что на самом деле это была «их» комната. Мистер Бут-Джеймисон извиняюще пожал плечами.

– Осталась только одна комната для гостей. Я также взял одну комнату для ваших раненых слуг, но я подумал, что вы захотите быть рядом…

– Да, благодарю вас. – Феба знала, что говорила резко, особенно после того, как он был так добр, но если она не выдворит всех этих людей из комнаты, то кто-то, несомненно, сможет расшифровать бормотания Рейфа и поймет, что тот снова и снова произносит слова «Феба, где ты?»

Выгнав толпу из комнаты и пообещав мистеру Бут-Джеймисону, что тот сможет навестить Рейфа, когда больной в достаточной мере поправится, взамен потребовав поклясться, что он сделает все возможное, чтобы немедленно найти врача для Рейфа и слуг, – все это высосало последние оставшиеся у Фебы силы.

Когда дверь, наконец, закрылась, девушка прислонилась к ней спиной и сделала глубокий вдох. Затем она поспешила к Рейфу, чтобы пригладить ему волосы, пощупать лоб и в целом заверить себя, что он жив и, наконец-то, в безопасности.

Затем у нее вырывалось одно громкое и испуганное рыдание, и девушка прижала руки к горящим глазам. Наконец-то пришли слезы от реакции на происшедшее и от истощения. Феба соскользнула с кровати, уселась рядом на пол, обхватила руками колени и всхлипывала до тех пор, пока не выплакалась.

Наконец ее дыхание успокоилось и слезы закончились. Девушка вытерла глаза своей порванной и грязной юбкой, а затем с отвращением посмотрела на нее. Платье соблазнительницы, предназначенное для того, чтобы раздразнить брата Рейфа до безумной страсти.

Феба быстро встала и сняла его, в спешке отрывая пуговицы. Она подумала о том, чтобы сжечь платье, но где она найдет другое? В качестве компромисса она швырнула его в угол и, спотыкаясь, в одной сорочке двинулась к миске и кувшину на подставке в другом конце комнаты.