Семейные ценности (Уилкинсон) - страница 38

– Вовсе нет, по-моему, весьма занятное приключение.

– Должен заметить, ты с честью преодолела нелегкое испытание темнотой, вонью, сыростью и… никто не знает, что там еще было, – закончил Ричард.

– Одна я в этот туннель ни за что не сунулась бы, это точно. Удивительно, как Маргарет не гнушалась по нему ползать. Может быть, когда в руке факел или хотя бы свечка, все не так страшно.

– Уговорила, в следующий раз возьмем с собой фонарик, и ты сможешь оценить все в полной мере. Но, согласно моим детским воспоминаниям, что со светом, что без него, это весьма сомнительное удовольствие, – холодно проговорил он.

Вся эта болтовня ничем не предвещала случившегося после. Ричард развернул Тину лицом к себе и поцеловал, да так, что она обомлела. Девушка сама не заметила, как погрузилась в пылающее жерло вулкана сладострастья. У нее потемнело в глазах.

Даже когда Ричард оторвался от ее губ, Тина еще долго стояла, запрокинув голову вверх, к лунному осеннему небу…

Ричард долго любовался ей, пока она наконец не пришла в себя и, оглядевшись по сторонам, не сказала:

– Изнутри эта башня выглядит значительно просторнее, чем казалось издали. Тут, наверно, и комнаты есть, сколько их?

Ричард начал долгий рассказ, приукрашивая факты вымыслом, перемежая серьезность шуткой. Он явно был в ударе. Ричард водил Тину по старинным каменным лестницам и полуразрушенным покоям. За долгие века внутренние стены башни заросли плесенью, мхом, травой, кое-где пробивались худосочные корни деревьев, которые отважились прорасти на отвесной стене. Тина неотступно следовала за Ричардом.

– Но ты недорассказал мне историю Маргарет, – напомнила она ему, когда он вновь склонился к ее освещенному лунным светом лицу и застыл, завороженный глубиной ее фиалковых глаз.

– А тебе хватит самообладания выслушать ее до конца?

Тина кивнула, вся обратившись в слух.

– Однажды, – таинственным голосом заговорил Ричард, – красавица Маргарет всю ночь прождала сэра Гервэйна в этой башне, но он так и не пришел на свидание…

Тина приблизилась к Ричарду и, нечаянно оступившись, вскрикнула от боли в лодыжке. Он прервал повествование и поддержал ее. Она стояла, словно цапля, на одной ноге, больная нога была согнута в колене. Девушка схватилась за руку Ричарда.

– Напрасно я позволил тебе шастать по туннелю в этих туфлях, – проговорил он.

– Ну, твоей вины в этом нет, во всем виновато мое упрямство.

Ричард снял пиджак, постелил его поверх старинного топчана и, усадив на него Тину, принялся массировать ее ногу.

– К тому же ты замерзла, тебе следует немедленно лечь под одеяло и отдохнуть.