Любовь и долг (Мэлин) - страница 31

— Я подожду, пока вы успокоитесь. Идите и отдохните. А потом мы поговорим. Обещаю.

Дезирэ кивнула и послушно последовала за служанкой. Оказавшись одна в комнате, она дала волю слезам и плакала до тех пор, пока не уснула.

Проснулась она, когда уже стемнело.

Пора было решать, что же делать дальше.

В Бургосе она не останется, но и в Мадрид ехать было незачем. Она вернется домой, в Орлеан.

Но в старом замке каждая комната будет напоминать об Этьене!

Дезирэ всхлипнула, однако тут же взяла себя в руки. Дедушка всегда учил ее, что плачут только слабовольные слюнтяи, а ей придется найти в себе силы, чтобы жить дальше.

Неужели весь этот кошмар ей не приснился? Она поверила Наполеону, который утверждал, что Испания завоевана. А оказалось, что партизаны настолько в себе уверены, что осмелились напасть на французский патруль.

Как она их ненавидит!

Однако слепая ярость ей не поможет, наконец, опомнилась она. Надо хорошенько подумать.

В дверь постучали. Жена хозяина гостиницы принесла кофе.

— Дон Рафаэль приказал принести вам это, — медленно, словно разговаривая с глупым ребенком, сказала она. — А потом просит вас спуститься к нему в малую гостиную. — Женщина зажгла свечи, налила в чашку кофе и удалилась.

Дезирэ выпила кофе и почувствовала себя лучше. Надо было попросить горячей воды, чтобы умыться, подумала она, но объясняться с хозяйкой было слишком утомительно. Она плеснула себе в лицо холодной водой, оставшейся в кувшине после утреннего умывания, и расчесала волосы. На переодевание уже не было времени. Она и так заставила Рафаэля слишком долго ждать.

Он стоял перед старинной картиной, висевшей над камином. Рафаэль резко обернулся. Он был так погружен в свои мысли, глядя невидящим взором на нарисованных на картине святых и ангелов, что не слышал шагов Дезирэ. — Добрый вечер, мадемуазель.

Она была очень бледна, а припухшие веки свидетельствовали о том, что она плакала.

— Добрый вечер, сеньор.

Она заметила, что он переоделся в ту самую поношенную кожаную куртку, которая была на нем в день их знакомства.

— Надеюсь, вы чувствуете себя немного лучше, — вежливо, но сдержанно осведомился он.

Дезирэ была рада этой сдержанности. Если бы он начал ей сочувствовать, она бы не выдержала.

— Простите, что задержала вас. Я не хотела… Он прервал ее жестом. Он знал, что не уедет из Бургоса, не удостоверившись, что она успокоилась.

— Вы уже подумали, как будете добираться домой? Я могу организовать охрану, если только вы согласитесь побыть здесь до моего возвращения. Приглашение моей тетушки, разумеется, остается в силе.