- Уверяю вас, я не ставила перед собой такой цели. У меня нет никакого желания провоцировать ваш ко мне интерес.
- Сколько вам лет? - вдруг спросил он. Бринн посмотрела на него в недоумении:
- Я считала, что интересоваться у женщины, сколько ей лет, не вполне прилично, но если вам так важно это знать - двадцать четыре.
- И вы все еще не замужем? Это с вашей красотой и темпераментом?
- Меня вполне устраивает положение незамужней женщины.
- Но почему? - спросил он вполне серьезно.
Бринн не торопилась отвечать. Ей не хотелось поднимать тему цыганского проклятия, ведь именно в нем крылась причина того, что она боялась выходить замуж.
- Потому что на мне лежит ответственность за воспитание младшего брата. Я не намерена выходить замуж, по крайней мере, до тех пор, пока он не встанет на ноги. - «Да и потом едва ли я на это решусь», - мысленно добавила она.
Уиклифф в недоумении покачал головой:
- Убежденная старая дева, к тому же синий чулок. Ни за что бы, не подумал.
- Но тогда интуиция у вас не на высоте. Особенно если учесть, что вы спутали меня с Афродитой.
Но Уиклифф не обиделся. Напротив, в его газах зажегся лукавый огонек. И к немалому удивлению Бринн, он подошел к ней вплотную. Бринн инстинктивно подалась назад. Уиклифф же просто присел рядом.
- Надеюсь, порез на ноге зажил?
- Да, вполне… Спасибо, - неохотно прибавила она. Уиклифф с молчаливым любопытством продолжал ее рассматривать. Под его взглядом Бринн напряженно заерзала.
- Вам действительно лучше уйти, милорд. Вы почетный гость, и вам не следует покидать общество.
- Вы обещали потанцевать со мной.
- Ну, здесь я не могу с вами танцевать.
- Почему нет?
- Потому что… Разве вы не понимаете? Девушке неприлично оставаться наедине с мужчиной.
- Вы так считаете? Пару дней назад я не слышал от вас подобных возражений.
Бринн перевела дыхание.
- Я составила о себе превратное представление и знаю об этом. Но, несмотря на это, я не та женщина, за какую вы меня принимаете.
- И за кого я вас принимаю?
- За женщину, которой льстит ваше внимание. Обычно я не веду себя так… распущенно.
- Жаль.
Бринн старалась не замечать искорок смеха, плясавших в его глазах.
- Смею вас уверить, мне стыдно за свое тогдашнее поведение, но и вы вели себя не лучше. И все же, полагаю, ничего иного нельзя было ждать от распутника.
- Вы считаете меня распутником, потому что я повел себя с вами как с женщиной, которая мне нравится, а не так, как с леди?
- Я считаю вас распутником, потому что наслышана о вас. Даже здесь, в глуши, в Корнуолле, известно о ваших легендарных похождениях. - Бринн окинула его взглядом, полным высокомерного презрения. - Пусть мне не выпала удача принимать участие в светских столичных раутах, но у меня есть друзья, которые снабжают меня правдивой информацией, и ваше менее чем достойное прошлое стало притчей во языцех. Вы знамениты своими победами, и у меня нет ни малейшего желания стать одной из тех, кого вы завоевали. Он улыбнулся и покачал головой: