Зачем он сказал это, если не имел это в виду?
К усталому удивлению Каролины, ее мать, Фанни, встретила новость о скорой свадьбе Эндрю, закатив настоящую истерику. Она тут же слегла в постель, громко требуя, чтобы слуги выполняли все ее желания, пока она выздоровеет. Все в доме стали плясать вокруг Фанни и ее слабых нервов, милосердно оставив Каролину в покое.
Единственным, с кем Каролина говорила, был Кейд, который стал для нее на удивление постоянным источником поддержки.
- Что я могу сделать? – мягко спросил он, подойдя к Каролине, пока она сидела у окна и равнодушно рассматривала сад. – Должно же быть хоть что-то, отчего тебе станет лучше.
Она повернулась к брату с печальной улыбкой. – Надеюсь, что мне станет лучше со временем, хотя в данный момент я сомневаюсь, что когда-нибудь смогу снова почувствовать себя счастливой.
- Этот ублюдок Рочестер, - проворчал Кейд, присев перед ней на корточки. – Хочешь, я пойду и отделаю его для тебя?
У нее вырвался слабый смешок. – Нет, Кейд. От этого мне не станет легче ни на йоту. И думаю, что впереди Эндрю ждет достаточно страданий, если он и в самом деле планирует пройти до конца и жениться на Джулиане.
- Верно. – Кейд задумчиво оглядел ее. – Я должен кое-что тебе рассказать, Каро, хотя тебе это, скорее всего, не понравится. Рочестер вчера прислал мне сообщение, написав, что оплатил все мои долги. Думаю, мне следует вернуть ему деньги – но что-то не хочется.
- Поступай, как хочешь. – Она апатично наклонилась вперед, пока не уткнулась лбом в холодное, твердое оконное стекло.
- Что ж, теперь, когда у меня нет долгов, а отвечаешь за мою удачу хоть и косвенно, но все-таки ты… Я хочу сделать что-нибудь для тебя. Уже почти Рождество, в конце концов. Давай я куплю тебе красивое ожерелье или новое платье… только скажи мне, чего ты хочешь.
- Кейд, - без интереса сказала она, не открывая глаз, - единственное, чего бы мне хотелось, это получить Рочестера, связанного как рождественский гусь, полностью в мое распоряжение. А поскольку ты не можешь этого сделать, мне ничего не надо.
Ее слова были встречены затянувшимся молчанием, а затем она почувствовала легкий хлопок по плечу. – Хорошо, сестренка.
На следующий день Каролина по-настоящему старалась выбраться из облака уныния, охватившего ее. Она долго лежала в горячей ванне, помыла голову и оделась в удобное платье, оно было ужасно устаревшим, но всегда ее любимым. Складки потертого светло-зеленого бархата мягко обволакивали ее тело, когда она сидела у огня и сушила волосы. На улице было холодно и ветрено, и она передернулась, взглянув из окна спальни на серое небо.