— Анна, идите сюда!
Она нерешительно посмотрела на залитую водой дорожку, сделала шаг вперед и снова остановилась. Заметив ее замешательство, Майкл отступил вглубь прихожей, что-то повернул и распрыскиватели остановились. Осторожно, стараясь не наступать в лужи, Анна подошла к дому.
— Здравствуйте, меня зовут Анна, — сказала она, остановившись у двери. — Анна Биллингз.
— Рад познакомиться, — ответил Майкл и жестом пригласил их войти.
После жары, царящей на улице, дом Майкла показался Анне прохладным раем. Когда глаза привыкли к полутьме, она увидела маленькую гостиную с круглым столом в центре, на котором беспорядочно валялись бумаги и топографические карты. На противоположной стене висела репродукция. Посмотрев на нее, Анна улыбнулась — «Поля в Овере». В колледже она записалась на курс истории искусств, и профессор, который его вел, оказался большим поклонником творчества Ван Гога. Настоящая, искренняя любовь часто оказывается заразительной, и студенты поневоле переняли его восхищение. Анна не явилась исключением и, спустя несколько лет, уже переехав в Вермонт, она тоже раздобыла себе репродукцию; правда это была картина «Хижины», но написал ее Ван Гог все в том же Овере. Любопытное совпадение.
Пейзаж гостиной завершал камин с единственной фотографией в рамке, с которой на гостей смотрела симпатичная молодая девушка. Диван и несколько стульев — на этом обстановка исчерпывалась. Не было даже телевизора! Если бы не картина на стене, комната выглядела бы пустой.
Майкл усадил гостей на диван, а сам устроился на небольшом табурете. — Я вас слушаю.
Неожиданно для самой себя, Анна почувствовала разочарование. Глядя на этого человека, она не верила, что он сможет доставить ее к сестре. С круглыми очками, мягкими чертами лица, тонкой шеей, кожа на которой была гладкой, как у девушки, он больше напоминал библиотекаря, чем супергероя, образ которого нарисовало ее воображение. Она не верила, что этот человек способен на что-то большее, чем марание бумаги или возню с калькулятором, который валялся среди бумаг на маленьком круглом столе. «Может быть, он бухгалтер?». И снова в голову полезли сомнения — если этот человек действительно ездит через пустошь, доверит ли она ему свою жизнь? Окажется ли он мужчиной в той степени, в которой им оказался Ник? Сможет ли он позаботиться о ней? Анна сомневалась в этом.
— Я привел тебе клиента, Майкл. Этой женщине нужно добраться до Кубы.
— Нет.
Оба, и Анна и Чарли, удивленно уставились на Майкла. Очкастый библиотекарь нисколько не смутился.
— Нет? — переспросил Чарли.