— Так она еще и беременна? — злобно выкрикнул какой-то аристократ.
Толпа вновь яростно завопила. Джилсепони ощущала на себе вопросительные взгляды, сама испытывая не меньшее недоумение.
— Она уже имеет ребенка, — произнес герцог Калас.
Каждое слово давалось ему с трудом, но герцог произнес их, сохранив внешнюю невозмутимость.
Эйдриан выбрался вперед и уверенным шагом поднялся на помост. Место несостоявшейся казни по странной иронии судьбы превращалось в место его несомненного триумфа. Де'Уннеро подал знак ближайшему из своих сообщников, чтобы тот передал по цепочке приказ быть наготове.
На помосте появился и аббат Олин, поднявшийся по боковой лесенке.
— Это — Тай'маквиллок! — прокричал герцог Калас. — Эйдриан, Ночной Ястреб, сын королевы Джилсепони и отныне — новый король Хонсе-Бира!
— Нет! — пронзительно завопил Мервик, у которого тут же нашлись сторонники, эхом откликнувшиеся на его крик.
Пристрастия толпы разделились: одна половина зашлась в приветственном реве, другая — в бурных протестах.
— Безумие, какое безумие… — прошептала Джилсепони.
Она попятилась назад, не сводя глаз с Эйдриана. Сомнений быть не могло: этот светловолосый юноша действительно был ее и Элбрайна сыном. Походка, манера вести бой, меч, который теперь без всякой маскировки висел у него на поясе (конечно же, это был «Ураган»!), Дар — все подтверждало заявление Каласа.
— Дасслеронд, что ты наделала? — простонала Джилсепони.
— Я протестую! — вновь крикнул Мервик, обнажая меч.
— Я — герцог Вестер-Хонса и ваш командир! — обратился Калас к Бригаде Непобедимых, видя, что многие гвардейцы готовы были немедленно пустить в ход оружие. — Стоять смирно! Мы лишь выполняем волю Дануба, если вы еще помните слова, произнесенные им в день бракосочетания. Король Дануб умер. Да здравствует король Тай'маквиллок!
— Откуда вы его знаете? — крикнул герцогу какой-то придворный, стоявший у края помоста. — Отвечайте, Калас, как вы узнали его имя? Вы что, участвуете в заговоре?
— Я — настоятель Олин, — перебил придворного старый аббат, подходя к нему в окружении крепких монахов. — Вскоре я стану отцом-настоятелем абеликанской церкви, можете не сомневаться. Поэтому, любезный господин, поостерегитесь произносить подобные слова, дабы потом они не обернулись против вас.
Никогда еще Урсал не становился свидетелем столь стремительной и ошеломляющей смены событий. В толпе далеко не все ограничивались возмущенными криками. Кое-кто уже начал пускать в ход кулаки. То в одном, то в другом месте возникали яростные стычки.
Но сообщники Де'Уннеро и его наемники были наготове, гася очаги недовольства и действуя в интересах заговорщиков.