Рождение огня (Коллинз) - страница 202

— Дельф, успокойся, — говорю я. — Это всего лишь сойка-говорун. Они шутят с нами нехорошие шутки. Это всё не в заправду. Это не твоя... Энни.

— Нет, это не Энни. Но это был её голос! Сойки-говоруны всего лишь повторяют то, что они слышат. Так где же они услышали эти крики, Кэтнисс?

Чувствую, как кровь отливает и от моих щёк по мере того, как до меня доходит смысл его слов.

— Ох, Дельф, ты же не думаешь, что они...

— Именно. Как раз это я и думаю!

В моём воображении возникает картина: белая комната, Прим растянута на столе, над нею люди в халатах и масках, она кричит, кричит... Где-то там, далеко, они пытают её, или пытали, вот откуда эти страшные звуки. Колени у меня подкашиваются и я оседаю на землю. Дельф пытается мне что-то сказать, но мои уши глухи. И открываются только тогда, когда слева от меня заводит свою шарманку другая пташечка. На этот раз я слышу голос Гейла.

Дельф хватает меня за руку прежде, чем я срываюсь с места.

— Нет! Это не он! — Он тянет меня за собой вниз по склону, к берегу. — Убираемся отсюда! — Но голос Гейла полон такой боли, что я пытаюсь вырваться, чтобы бежать к нему. — Это не он, Кэтнисс! Это переродок! — кричит мне Дельф. — Очнись!

Дельф хватает меня за руку прежде, чем я срываюсь с места.

Он увлекает меня за собой, полутаща, полунеся, пока до меня не доходит, что он сказал. Он прав, это всего лишь очередная сойка-говорун. Если я пущусь на её поиски, то это никак не поможет Гейлу. Но факт остаётся фактом — это голос Гейла, и где-то, кто-то, когда-то заставил его так кричать.

Однако я перестаю сопротивляться Дельфу и, как в ночь, когда на нас напал туман, пускаюсь наутёк от того, с чем не могу бороться. Правда, теперь на части распадается моя душа, а не тело. Должно быть, это всё — очередная атака хозяев Игр, начинающаяся в четыре часа. Когда стрелки доползают до четырёх, обезьяны отправляются по домам, а в игру вступают сойки-говоруны. Дельф прав, всё, что можно сделать — это валить отсюда как можно скорее. Хотя никакой парашютик от Хеймитча не поможет ни мне, ни Дельфу оправиться от ран, нанесённых нам безмозглыми птицами.

Я вижу Пита и Джоанну, маячащих у рубежа джунглей, и меня переполняет одновременно и облегчение, и злость. Почему Пит не пришёл мне на помощь? Почему вообще никто не отправился нас разыскивать? Даже сейчас он не делает и шага навстречу! Его руки подняты ладонями вперёд, губы движутся, но до нас не доносится ни единого слова. Что за?..

Стена так прозрачна, что мы с Дельфом с размаху влипаем в неё и отлетаем назад, падая навзничь. Мне ещё повезло — удар пришёлся по плечу, тогда как Дельф врезался лицом, и теперь из носу у него хлещет кровь. Вот почему ни Пит, ни Джоанна, ни Бити, который печально качает головой за их спинами, не смогли прийти нам на помощь. Невидимый барьер отделяет нас от берега. Это не силовое поле — твёрдую, гладкую поверхность можно пощупать, или понюхать, или полизать — да что хочешь, то и делай. Но ни нож Пита, ни топор Джоанны не могут оставить в стене даже малюсенькой трещинки. Достаточно сделать всего несколько шагов в сторону, чтобы узнать, что стена окружает весь клин, приходящийся на время с четырёх до пяти часов. Мы тут пойманы, как крысы в клетке, пока не пройдёт этот час.