Замороченные (Кларк) - страница 11

Внизу, в вестибюле, запах дыма почти не ощущался. И вообще в отеле было как-то странно тихо. Даже слегка жутковато. Казалось, будто все постояльцы все еще спят беспробудным сном, приходя в себя после ночных переживаний. Риган и Джек налили себе по чашке кофе, который, надо признать, на вкус был просто бесподобен. С фарфоровыми кружками в руках они прошли через сводчатый проход в небольшой зальчик прямо у входа, где за конторкой портье у компьютера сидела молодая женщина.

— Мы можем поговорить с управляющим? — спросил у нее Джек.

— Разумеется, сэр. — Она встала и исчезла за дверью, ведущей в задний кабинет — святая святых каждого отеля.

И почему только эти двери позади конторки портье всегда наводят на мысль об алтаре? — подумала Риган.

Джек повернул голову и заглянул ей в глаза:

— Не переживай, Риган. Обещаю, наш медовый месяц не превратится в очередное спецзадание. И помни: я тебя люблю.

И вдруг, когда он наклонился, чтобы ее поцеловать, душераздирающий вопль, донесшийся из вестибюля, заставил обоих вздрогнуть.

Через секунду к конторке подбежала немолодая женщина в серой униформе горничной и пунцовым румянцем на щеках. В руках она держала метелку из перьев для смахивания пыли. Ее глаза, казалось, вот-вот выскочат из орбит.

— Пропала кружевная скатерть Мэй Рейли! Кто-то разбил стеклянную витрину в музее реликвий и украл ее! Теперь Мэй никогда не оставит в покое наш замок!

Ну вот, подумала Риган. Нам надо было не полениться взглянуть на нее вчера.

Дверь в «святая святых» распахнулась. На пороге появился Нил Бакли. Вид у него был измученный и усталый.

— Ради Христа милосердного, Маргарет Рафтери, успокойся и прекрати истерику!

— Успокоиться? Легко сказать! — визжала она. — Кто-то украл прекрасную кружевную скатерть Мэй Рейли! А она уже двести лет не покидала пределы замка! Теперь нам не миновать расплаты!

Риган и Джек бросились за управляющим, который, пулей сорвавшись с места, помчался в музей реликвий. Стеклянная витрина была разбита вдребезги чем-то тяжелым. Натертый до зеркального блеска паркетный пол усеян огромными осколками.

Джек и Риган представились не на шутку расстроенному управляющему.

— Мы постараемся вам помочь, — сказал Джек.

— Вчера, в одиннадцать часов вечера, музей уже был закрыт, — сообщил Нил срывающимся от волнения голосом. — Должно быть, это произошло в суматохе во время пожара.

В дверном проеме возникла пожилая горничная. Она яростно обмахивалась метелкой, пот градом катился по ее лицу.

Она ни за что на свете не захочет пропустить такое событие, подумала Риган.