Замороченные (Кларк) - страница 10

— Мне тоже, но сегодня, по-моему, самый подходящий вечер, для того чтобы с ними поужинать, особенно учитывая тот факт, что здесь нас кормить не будут.

Телефон зазвонил снова.

— Может, это один из твоих кузенов? — съязвила Риган, подтягивая одеяло к подбородку. В номере было сыровато и холодно.

— Алло, — проговорил в трубку Джек. И вдруг он рывком сел на постели. — В чем дело, Киф?

Риган увидела, что на лице мужа появилось озадаченное выражение. Поди догадайся, что там у них стряслось, подумала она.

— Как только тебе хоть что-нибудь станет о них известно, сразу дай мне знать. Можешь звонить на мобильник в любое время. — С этими словами Джек положил трубку.

— Джек, в чем дело?

— Одна птичка пропела, что Джон и Джейн Доу сейчас в Ирландии. Они задумали провернуть очередное дельце, чтобы испортить мне медовый месяц.

— А как они узнали о том, что мы здесь?

Джек пожал плечами. Ему вспомнилась заметка в воскресном номере «Нью-Йорк таймс», посвященная церемонии бракосочетания, а также в нескольких других печатных изданиях. Хотя ни в одном из них ни словом не упоминалось о том, куда они отправятся в свадебное путешествие.

— Что нам теперь делать? — спросила Риган.

— Для начала давай оденемся и спустимся вниз. Хочу выяснить, что же все-таки на самом деле произошло здесь вчера ночью.

Когда Джек отправился в душ, Риган встала с постели, накинула халат и закрыла все окна. Затем подобрала с пола упавшую накануне гравюру и, водрузив ее на ночной столик, принялась внимательно рассматривать. Это был простенький безыскусный набросок окрестностей замка Хеннесси. Риган пожала плечами и перевела взгляд к окну.

Озеро было гладким как зеркало, а зеленое пятно лужайки радовало глаз, скрашивая унылый сумрачный пейзаж. Кругом царствовали тишина и покой, хотя небо и было затянуто мрачными тучами. В отдалении Риган разглядела один из многочисленных островков на озере. Каждое утро и полдень от пристани замка отчаливал небольшой кораблик, чтобы совершить часовую прогулку по озеру Хеннесси.

Мы непременно на нем покатаемся, подумала Риган.

Через двадцать минут оба уже оделись. Выходя из номера, они наткнулись на мальчишку-коридорного, который как раз собирался войти в соседний номер.

— Доброе утро, — сказал он, приветливо кивая постояльцам.

— Доброе утро, — ответила ему Риган. — У нас в номере на полу небольшая кучка осколков. Вчера вечером со стены упала гравюра.

— Ничего страшного. Сейчас в отеле такое творится, что об упавшей гравюре никто переживать не станет.

— Вот и славно, — пробормотал Джек, направляясь вместе с Риган к главной лестнице.