— Слушайте, ваше величество, — перебил Себастьян. — «Джон, зная твою привязанность к Уитфелдам и Гриффинам, сообщаю тебе ужасные новости. Направляясь на запад, «Барнаби» попал в такой страшный шторм, какого и не припомню. Мачта переломилась, и мы едва не потеряли все, да и саму жизнь. Но я описываю этот кошмар лишь для того, чтобы подготовить тебя к худшему».
Музыка нестройно оборвалась, и к ним под руку с Жозефиной подошел Принни.
— Что за новости, Мельбурн?
— Мы еще не знаем, ваше высочество. — Он указал на письмо: — Вы позволите?
— Да, продолжайте.
Себастьян быстро взглянул на Жозефину и снова опустил глаза на письмо.
— «Мы кое-как добрались до гавани Сан-Сатурус, чтобы отремонтироваться, но увидели, что роскошный волнорез ушел под воду. Это было предвестием опустошения, которое мы там увидели. Мы обнаружили, что город полностью смыт».
— О нет! — выдохнула Жозефина и прижала руку ко рту.
— «Горстка выживших бродила, разыскивая родственников и имущество. Мы, как могли, снабдили их продовольствием и водой, а они рассказали нам, что две недели здесь бушевали ливни и ветры. Потом налетели невиданные шторма, волны достигали западных предгорий. Все здания, деревья, даже почву унесло в океан, осталось только черное вонючее болото и трупы животных. Боюсь, что скоро начнутся болезни».
— Стивен, — с горестным видом сказал Принни. — Англия выражает вам глубочайшее сочувствие.
— Есть и хорошие новости. — Себастьян перевернул письмо. — Кажется, Белиз готов принять уцелевших жителей.
К постоянно увеличивающемуся кружку присоединился Шей.
— Слава Богу!
— Нужно что-то делать. — Себастьян медленно вручил письмо Эмбри.
— Мы должны быть мужественны и признать, что все кончено, — твердо сказала Жозефина со сдержанной печалью в голосе.
Ее отец резко повернулся к ней.
— Ты, — бросил он, побелев, — как ты можешь…
— Мы должны признать, что наше место теперь в Белизе, — перебила королева Мария. Себастьян с удивлением посмотрел на нее, когда она взяла руку мужа в свои. — Могу только благодарить Бога, что те, кто купил землю в Коста-Хабичуэле, еще не отплыли.
— Да, — эхом отозвалась Жозефина. — Сначала люди. Мы должны возвратить им деньги. Без земли они нам не нужны.
— Мы можем все восстановить, — взмахнув свободной рукой, пронзительно сказал Эмбри.
— Как, отец? Ты слышал, что Коста-Хабичуэла вновь превратилась в то, чем была много лет назад — в болото. Незачем отстраивать ее заново.
Джон Райс-Эйбл прокашлялся.
— В постскриптуме написано, что Мейхью послал копию письма нашему общему другу Роберту Ламли. Он работает в