Репутация герцога (Энок) - страница 39

— Да.

— И Принни появился?

— Да, минут на двадцать. Полагаю, он с леди Джерси в натянутых отношениях. Почему ты спрашиваешь?

— Только чтобы поддержать беседу. — Зак поглощал бисквит. — Ты сопровождал гостей из Коста-Хабичуэлы?

— Коста-Хабичуэла находится в Центральной Америке, — объявила Пип.

— Да, — снова подтвердил Себастьян. — Ведешь наблюдение?

— Нет. — Закери натянуто рассмеялся. — Разумеется, нет.

— Жаль, что вы не привезли Гарольда, — вздохнула Пип. — Он любит бисквиты.

Себастьян отложил проспект.

— Этого пса в этом доме не принимают.

— Только потому, что я назвал его в честь прадеда? Это немного…

— Поскольку ты назвал его в честь меня, Зак. В честь Себастьяна Гарольда Гриффина. Когда я предложил тебе завести собаку, чтобы ты доказал, что ты ответственный человек, это была шутка.

— Но Гарольд хороший пес, — снова вмешалась его дочь.

— Он был бы хорошим, если бы его звали Фокси, Ройял или как-то в этом роде.

На этот раз Зак улыбнулся искренне.

— Значит, тебя беспокоит, что я назвал его Гарольдом?

— Да.

Как будто он когда-нибудь делал из этого тайну.

— Хорошо. Так и задумывалось.

— Джентльмены, пожалуйста, — Пип, встав, положила руки им на плечи, — давайте будем корректными.

Дверь детской снова открылась.

— А в чем мы не корректны? — спросил Шей.

Пенелопа снова поднялась:

— Как приятно, лорд Шарлемань! Пожалуйста, выпейте с нами чаю.

Шей взглянул на большие кресла, посмотрел на братьев и уселся на миниатюрный стул.

— Мы делали это с Нелл, но не помню, чтобы стулья были такими маленькими.

— Это было пятнадцать лет назад, — напомнил Закери. — Мы были меньше.

Если бы кто-нибудь из посторонних увидел трех крупных Гриффинов, скрючившихся за миниатюрным столом, больше никто не принимал бы их всерьез. Себастьян глянул на Шея, который был ближе ему по возрасту и характеру:

— Что привело тебя сюда?

— Просто зашел. Я понятия не имел, что будет чаепитие. — Он отпил глоток из крошечной чашки, которую вручила ему Пип, и состроил гримасу. — Я хотел сказать, лимонад. И бисквиты.

Себастьян заметил, что братья то и дело переглядываются. Гм…

— Вы составите нам компанию сегодня вечером на концерте Бирдзли, Шей? — спросила Пенелопа.

— Нет. Родители Саралы пригласили нас на обед. — Он прочистил горло. — Думаю, они надеются услышать… новости, — продолжил Шей, глядя на племянницу.

Пораженный Себастьян подался вперед, едва не свалившись с крошечного стула.

— А новости есть?

Шей покраснел.

— Я не готов сейчас что-нибудь подтверждать или отрицать. Возможно, через неделю.

— У тети Саралы будет ребенок? — сердито спросила Пип, скрестив руки на груди. — Вы можете говорить при мне об этом. Я не шестилетка.