Прикосновение горца (полная версия) (Монинг) - страница 149

– Ага, "сугубо личное", – поддел её Цирцен. – И ты надеёшься уйти от разговора, когда я проделываю это самое личное с тобой?

– Ну, мне было любопытно. Я… трогала себя раз или два.

– И?

– Нашла, что это самые необычные ощущения. Поэтому я купила книгу, которая всё объясняла.

– И?

– И что? – недоумевая, переспросила Лиза.

– Ощущение такое же, как это? – Цирцен скользнул пальцем внутрь Лизы.

– Никакого сравнения, – прошептала Лиза, выгибаясь под его рукой.

– Ты трогала себя вот так? – Цирцен откинулся назад, чтобы Лиза могла видеть его. Одной рукой он погладил её холмик, надавив слегка основанием ладони, другой Цирцен обхватил себя.

Лиза задохнулась, завороженная видом руки, держащей его сильное копьё. Завидуя его руке, пребывавшей там, где жаждала оказаться её рука, Лиза потянулась и отбросила его руку прочь. Цирцен рассмеялся.

– Моё, – резко заявила Лиза.

– Ах, да.

* * *

Позже он начал снова.

– Расскажи мне всё о твоей жизни. Об аварии и о несчастье с твоей матерью, о чем ты скучала и чего хотела от жизни.

Он тут же попытался замаскировать чувства, стыдясь своих мыслей. Должно быть, ему успешно удалось скрыть эмоции, потому что Лиза охотно доверилась ему, обучая лэрда многим новым словам, когда они продолжили разговор.

Рискованная мысль зародилась где-то на задворках его разума, и лэрд приложил усилия, пытаясь обуздать её.

Просто он хорошо понимал, какие опасные всходы могут дать семена, однажды посеянные.


Глава 22


– ГАЛАН, У НАС ПОЛУЧИЛОСЬ! – САМОДОВОЛЬНО ЗАЯВИЛ ДУНКАН. БРАТЬЯ стояли, прислонившись к каменной колонне у входа в Главный зал, и наблюдали за шумным весельем. Цирцен обучал Лизу самому простому танцу горцев. Сосредоточившись на движениях ног, Лиза каждые пару минут откидывала голову назад и смеялась над лэрдом. Она прелестна, решил Дункан.

Жители деревни, наконец-то, получили долгожданный праздник, благодаря Галану с Дунканом и полным воодушевления слугам замка, которые затеяли его, не дожидаясь, когда их лишний раз попросят или дадут разрешение. Пока Цирцен с Лизой бродили, увлечённые друг другом, как два голубка, и позабывшие обо всём на свете, жители замка Броуди довели до конца замыслы, просто известив пару, когда состоится торжество. Вовсю разгоревшийся роман между лэрдом и его леди приводил обитателей замка в весьма доброе расположение духа.

Дункан признавал, что они провернули удивительную работу: преданные слуги с любовью и заботой преобразили замок Броуди к торжеству. Яркий свет исходил от сотен свечей, в зале было тепло, а обстановка больше всего способствовала романтическим отношениям. Стены были украшены колышущимися чёрно-красными клетчатыми знамёнами клана Броуди. Тридцать длинных столов вдоль стен, каждый из которых был уставлен роскошными яствами, образовывали прямоугольник. Позади стоящего во главе зала хозяйского стола собрались музыканты, а центр освободили для танцев, парочек, детей. И даже случайно затесавшийся волкодав позволил себе предаться безумной склонности шотландцев к веселью. В их стране, разрываемой войной, любая причина являлась поводом для праздника, словно не было завтра, поскольку оно могло и не наступить. Музыканты заиграли весёлую, жизнерадостную мелодию, и танцующие с радостью откликнулись. Как только по полу стали порхать ножки, темп музыки ускорился, а воздух наполнился взрывами хохота гостей, которые пытались не отставать от неистово зазвучавшей мелодии.