— Нет, ничего не сказал. — Солейберт покачала головой. — Хотя я знаю, что в своем послании лорд Тристан упомянул обо мне. Мать тоже не получила вестей, если не считать того, что ей давно было известно о намерении лорда Тристана посетить Сикрест, чтобы забрать своих людей и… — Берти нервно сглотнула, — и свою невесту.
— Но он не может забрать тебя, — возразила Хейд. — Вы же еще не обвенчались.
— Ручаюсь, что скоро это случится, — сказала Солейберт, отправляя в рот бисквит — третий за то время, что они с Хейд сели заниматься рукоделием.
Прожевав, она продолжала:
— А что, если он будет меня бить? Думаю, что лорда Тристана неспроста прозвали Молотом Вильгельма. Ходят слухи, что он свирепый воин и вспыльчивый человек.
— Если он станет тебя бить, это произойдет только раз, — заявила Хейд. Нечаянно уколов палец, она сунула его в рот, а потом ткнула им в сестру, чтобы придать веса своим словам. — Если он хоть раз ударит тебя, немедленно дай мне знать, и я тотчас же поскачу в Гринли и лишу его обеих рук.
Солейберт захихикала, и ее круглые щечки раскраснелись. Хейд же была рада, что ей удалось успокоить сестру хоть ненадолго.
— А что, если он не захочет на мне жениться? — неожиданно спросила Солейберт.
Хейд замерла, уставившись на нее в изумлении:
— Дорогая, как ты можешь такое говорить? Любой лорд почтет за счастье сделать своей леди такую прелестную и хорошенькую девушку, как ты.
— Но моя фигура… — с вздохом пробормотала Берти и провела ладонью по округлостям своего тела. — Да-да, не возражай. Я слишком уж толстая. Думаешь, я не слышу шуток, которые отпускают на мой счет мужчины в деревне?
Хейд молча пожала плечами, а Солейберт добавила:
— Да и женщины от них не отстают. И их насмешки во много раз хуже.
— Берти, дорогая… — Хейд положила шитье на пол и взяла сестру за руки. — Поверь, ты самая красивая женщина, какую я только знаю. К тому же очень неглупая. — Она заглянула сестре в глаза. — Думаю, тебе не следует обращать внимание на то, что болтают невежды. Ведь эти люди совершенно тебя не знают.
Глаза Солейберт наполнились слезами. Она обняла сестру и прошептала:
— Я не поеду без тебя, не поеду…
— Не плачь, милая, не надо плакать, — успокаивала Хейд сестру. — Ведь мы еще ничего толком не знаем. Возможно, у нас нет причин для беспокойства.
— Ты снова ее чем-то расстроила?! — послышался резкий женский голос.
Девушки тут же разомкнули объятия. Повернувшись к двери, они увидели, что на них с гневом смотрит леди Эллора. А рядом со своей светловолосой женой стоял демонический лорд Найджел.