Влюбленный воин (Гротхаус) - страница 64

— Ты не можешь этого знать, моя фея. Помешай-ка ложкой вон в том котле.

— Перестань твердить одно и то же!

Хейд схватила деревянную ложку с длинной ручкой. Покосившись на старуху, она сказала:

— К тому же нам не известны намерения лорда Тристана. Что он думает обо мне и о Берти? Как собирается поступить с лордом Найджелом и с Дональдом? Ведь мы совсем ничего не знаем. — Помешав ложкой в котле, Хейд подошла к окну и устремила взор на башню замка. Немного помолчав, пробормотала: — И я не знаю самого главного… Не знаю, что у него на сердце.

— Есть способ узнать, — отозвалась старуха. — Раскинь камни — и все узнаешь.

Хейд резко обернулась. Пристально посмотрев на Минерву, она заявила:

— Нет, я не стану это делать. Такие глупости годились для матери и для тебя, а мне это не подходит.

Минерва раскрыла рот, собираясь возразить, но Хейд продолжала:

— И не говори мне, что я ничего не понимаю. Я прекрасно все понимаю.

— Ты могла бы просто попробовать. — Старуха пожала плечами. — Но если не хочешь гадать, то пойди в замок. Найди лорда Тристана — и получишь ответы на все свои вопросы.

— Да, конечно, — кивнула Хейд. — Я пойду в замок. «Но не для того, чтобы получить», — добавила она мысленно.

Приблизившись к двери, Хейд сказала:

— Пошли за мной кого-нибудь, если понадоблюсь. — В следующее мгновение дверь за ней закрылась.

Минерва вздохнула и сокрушенно покачала головой.

— Ах, Коринна, — сказала она, обращаясь к потолку. — Твоя дочь, вне всякого сомнения; в тебя.

Старая целительница уже пропела первый куплет шотландской песенки и собиралась приступить ко второму, когда в дверь постучали.

— Войдите! — крикнула Минерва.

Дверь отворилась, и на пороге появился шериф.

— А, Баррет?.. Что же привело тебя в мое скромное жилище?

— А где леди Хейд? — Великан протопал по комнате и заглянул в соседнюю. — Леди Хейд, вы здесь?!

— Замолчи, болван! — крикнула Минерва. — Если бы она была здесь, то сразу услышала бы твой рев.

Баррет с озабоченным видом прошелся по комнате.

— Но где же она? — спросил он.

— Только что вышла и направилась в замок. Странно, что вы с ней разминулись.

— Да, очень странно, — закивал Баррет. — Я как раз и иду из замка.

Шериф уже повернулся к двери, собираясь уходить, но Минерва удержала его, схватив за руку.

— В чем дело? Что случилось, Баррет?

— Дональд, — ответил он, нахмурившись. — Вероятно, перед рассветом он убил стража, и сейчас его нигде не могут найти. У лорда Тристана есть основания предполагать, что он может напасть на леди Хейд.

— Святая Корра, помилуй нас! — воскликнула Минерва. — Девочка не могла уйти далеко. Пойдем поищем ее.