Преступная связь (Гамильтон) - страница 76

— Временами нам придется расставаться. Работа, твоя и моя, ненадолго будет разлучать нас. Мне досадно думать об этом, но мы всегда будем помнить, что вскоре вернемся домой, друг к другу.

Всегда! Он сказал всегда! Возможно, это случайность, но какая разница? Значит, надежда еще не потеряна!

Одно-единственное, чудесное слово, произнесенное в связи с будущими отношениями, открыло Бесс больше, чем понимал сам Льюк!

Его губы переместились к основанию ее горла, ладонями распахнули белый жакет. Бесс томно пошевелилась на коленях Льюка и услышала, как его сердце ускорило бег, а дыхание участилось, когда ее полные груди появились под греховно тонкой дымкой белых кружев.

— Любимая… — У него перехватило горло, глаза закрылись как от боли. Сжав руки на талии Бесс, он мягко отстранил ее, заставляя выпрямиться. Старательно запахнув жакет, он спрятал ее тело. — Было бы слишком легко взять тебя,

заставить признать, что мы принадлежим друг другу как любовники. Твое тело уже знает это, — глухим, подрагивающим голосом объяснил он, — но с рассудком труднее справиться. Обещаю: больше я не прикоснусь к тебе, пока ты сама не решишься отдаться мне.

— Я уже приняла решение, — хрипло прошептала она, обхватив нежными ладонями его любимое лицо и вглядываясь в суровые и прекрасные черты.

— И что же? — Он затих, пронизывая ее взглядом. — Что ты решила, сага?

Она опустила голову, ее глаза затуманились от любви.

— Я буду с тобой. — Бесс чуть не добавила всегда, но сдержалась: время еще не пришло. Но оно непременно придет. Когда-нибудь ей представится случай договорить — в это Бесс верила твердо.

Долю секунды ей показалось, что Льюк не расслышал, но затем его глаза потемнели от страсти, а хищная улыбка приподняла уголки губ.

— Ну, в таком случае… — Он завел руку за спину, и, словно по волшебству, спинка шезлонга опустилась. — Я слишком жажду тебя, чтобы отнести в постель, которую нам предстоит делить в будущем. Мы займемся любовью прямо здесь, на солнце. — Он ловко снял с нее жакет и принялся за пояс юбки. — Нас никто не увидит, нам не помешают.

С незначительной помощью Бесс он расстегнул юбку и спустил ее по бедрам, то же он проделал и с колготками.

Потом со стоном зарылся лицом в ее тонкое кружевное белье, спазмы желания сотрясали его сильное тело.

— Помоги мне, Бесс… помоги мне. Господи, как я хочу тебя!

Нежно, томительно, любя его все сильнее с каждой минутой, наполненной страстью, любя за мужскую беспомощность, Бесс помогала ему, как могла. Она расстегнула его рубашку и спустила ее с мощных плеч, провела пальцами по широкой груди, прежде чем медленно передвинуться ниже, проникнуть под пояс его брюк, продолжая соблазнительное исследование, пока он сбрасывал их, не прекращая яростных поцелуев.