Леди и сокольничий (О'Доннел) - страница 125

— Хочешь нанять меня, а платить чем будешь? Да ты, парень, никак, рехнулся! Какой бес тебя попутал, хотел бы я знать? Ну, за свою наглость ты поплатишься. Богом клянусь, я убивал людей и за меньшее!

— Прошу вас, — в отчаянии прошептала она. — Я в ужасном положении. Сейчас у меня нет денег, но я могу кормить вас, а потом… потом, когда все будет позади, вы получите, сколько запросите.

— Но откуда у тощего парнишки вроде тебя возьмется золото? Интересно, что тебе от меня нужно, если ты готов посулить золотые горы?

Солейс уже хотела признаться, что ее отец богат, но вовремя прикусила язык. А вдруг он потребует за нее выкуп? Конечно, она могла бы сообщить ему свое настоящее имя, но как бы не вышло еще хуже. Если незнакомцу известно, сколько Баркли назначил за ее голову, он вполне способен выдать ее барону. Острие меча снова кольнуло девушку.

— Я хочу захватить замок Фултон, — чуть слышно прошептала она.

Мужчина замер.

— Должно быть, я ослышался. Чтобы какой-то худосочный парнишка, да еще без гроша в кармане, собирался осадить замок Фултон!

Вздернув подбородок, Солейс посмотрела ему в глаза.

— Именно это я и имею в виду. Что ж, Рим не сразу строился. А теперь решайте, да или нет. Времени у меня мало, а люди мне нужны.

— Проклятый идиот! — прошипел незнакомец. — Рим был построен на телах тысяч и тысяч замученных людей! Рабов!

— Те, кто согласится служить мне, не будут рабами. Им хорошо заплатят. А теперь уберите свой меч!

Ей показалось, что он колеблется. Время тянулось бесконечно. Наконец незнакомец, пожав плечами, бросил меч на лавку и окинул взглядом тех, кто сидел в трактире: монаха, храпевшего крестьянина, хозяина за стойкой и угрюмого солдата.

— Эй, парни, все сюда! — пророкотал он. — Гляньте-ка, этот парнишка обещает нам звонкую монету! Целые горы золота! А всего-то и надо, что рискнуть головой задарма! Зато всем, кто уцелеет, хорошо заплатят!

Монах, бросив на него хмурый взгляд, снова уткнулся в тарелку. Солдат посмотрел на них без особого интереса и равнодушно отвернулся.

— Ублюдок! — выскочив из-за стола, бросила Солейс, понимая, что пора выбираться отсюда. Ей угрожала опасность. Она поспешно выскочила из трактира через заднюю дверь. Ветер охладил ее разгоряченное лицо.

Девушка надвинула капюшон на глаза и выругалась. Теперь придется выждать пару дней, а может, и всю неделю, прежде чем снова появиться в трактире.

Солейс шла, сама не зная куда. Гнев и страх терзали ее. Проклятый ублюдок! Ни стыда, ни совести! Угрожать нищему мальчишке! И с подобными людьми ей предстояло иметь дело. Господи! Где же отец?