Леди и сокольничий (О'Доннел) - страница 34

— Отличная работа, капитан. Барону Баркли придется немало потрудиться, чтобы проникнуть в Фултонский замок.

— Спасибо, миледи.

— А леди Элисса… вы уже видели ее? Монтгомери утвердительно кивнул.

— Миледи ничего не сказала, поскольку не смыслит в обороне замка.

— Однако прошу вас, если вдруг леди Элисса что-то предложит вам… постарайтесь запомнить каждое ее слово. И держите в тайне наши с вами встречи. Вы меня поняли, капитан?

Монтгомери склонился в низком поклоне.

— Конечно, миледи.

— Послали гонца сообщить моему отцу, что барон Баркли осадил замок?

— Да, миледи. Он выехал из Фултона сразу же, как нам стало известно о приближении войска барона.

— Значит, очень скоро отец со своими воинами будет здесь и положит конец этому безумию, отправив проклятого ублюдка Баркли в ту же темную нору, откуда он вылез. А нам остается только продержаться до его прихода.

Капитан Монтгомери не отрывал встревоженного взгляда от карты замка.

— Что-то не так, капитан? — спросила Солейс.

— Не знаю, что затевает Баркли, но вот что странно… Вы заметили, что он не приказал разбить шатры для своих людей?.. Ничто не напоминает лагерь, хотя бы временный. В этом есть что-то загадочное. И мне это не по душе. Похоже, Баркли не собирается задерживаться у стен Фултона.

Неприятный холодок пробежал по спине Солейс.

— Что ж, боюсь, нам придется разочаровать его, — ответила она, но беспокойство уже закралось ей в душу.

Побывав на утренней мессе, Солейс вышла во внутренний дворик замка и вдохнула прохладный воздух. Над головой нависло серое небо. В воздухе пахло дождем. Девушка вдруг поняла, что ей отчаянно не хватает Гвен. Теперь ей не с кем было даже поговорить по душам. Гвен и ее отец покинули замок, как только стало известно, что осада Фултона неизбежна. Им не хотелось оказаться в ловушке, да еще, возможно, на много месяцев. Однако Солейс очень скучала по Гвен.

Войдя во двор, Солейс остановилась перед свинарником Тома Рида, который наливал черпаком теплое дымящееся пойло своим откормленным маткам. Взглянув на стену замка, девушка нахмурилась. Простая изгородь… вряд ли послужит надежной защитой, когда начнется осада. Солейс знала, что ее долг — уберечь замок и его обитателей от града стрел и камней, который скоро обрушится на их головы.

— Так дело не пойдет, — пробормотала она. Том поднял голову и бросил на девушку недоуменный взгляд. — Один хороший залп, и все свиньи будут перебиты, — объяснила она. — Надо бы построить для них хороший хлев и обязательно с крепкой, надежной крышей.

Том кивнул.

— Непременно, госпожа.