Свадебный альбом (Ли) - страница 12

— Ему за семьдесят. А его жене чуть больше сорока. Его третьей жене.

— В конце концов, он же женился на ней!

— Да, по только то, что мужчина меняет жен каждый раз на более молодой вариант, не делает его ценителем семейных ценностей. И дело не в том, что мне жалко его жен. Нет сомнений, что все они выходили за него замуж из-за денег.

— Как раз то, что вы сами собираетесь сделать, — заметила она, — жениться ради денег Хельсингера.

— Совершенно верно, мисс Фэрлейн. Рад, что вы все поняли.

— О, да, я все поняла, мистер Стоун, — заявила она, чувствуя, что в ней все кипит. — А теперь послушайте, что я вам скажу. Если вы думаете, что я познакомлю вас хотя бы с одной из моих клиенток, то ошибаетесь. Ни одна из них не выйдет замуж без любви, сколько бы денег вы им ни предложили. Все они хотят настоящих мужей и ищут возможность создать настоящую семью. А это не входит в ваши планы, как я вижу.

Ее пламенная речь, казалось, не произвела на него никакого впечатления. Он продолжал сидеть в той же расслабленной позе.

— Вы в чем-то правы, мисс Фэрлейн. Я действительно не планировал становиться настоящим мужем. Это будет деловая сделка, за которой в скором времени последует развод.

— Деловая сделка? — повторила она, потеряв дар речи. — Вы имеете в виду… никакого секса?

— Никакого секса.

Почему-то ей в это верилось с трудом. От Майка Стоуна буквально исходила сексуальность.

Потом она поняла, что он хотел этим сказать: никакого секса с женой, которую он собирается купить. Возможно, интимные отношения у него будут с другой женщиной.

— Извините меня, — сухо сказала она, — но я не решусь предложить вашу кандидатуру ни одной из моих клиенток. Это не то, ради чего они пришли в мое агентство. Такое предложение оскорбит их. Не найдется ни одной желающей.

— Вы так в этом уверены?

— Абсолютно.

— Я заплачу для начала миллион долларов. И еще один, если сделка пройдет удачно.

Натали только моргала.

— И естественно, все расходы на свадьбу за мой счет, ведь бракосочетание должно выглядеть правдоподобно. Мистер Хельсингер, должно быть, захочет проверить этот факт.

— Понятно, — ей, наконец, удалось собраться, — это очень… щедрое предложение.

Щедрое и заманчивое.

— Оно оправдывает все ваши последующие старания и неудобства. Кроме того, что надо будет правдоподобно сыграть свадьбу, моей жене придется провести несколько дней со мной на яхте Хельсингера в начале декабря. Он прибывает в Сидней, чтобы забрать эксклюзивный заказ и заодно пообщаться со мной.

Натали нахмурилась.

— На яхте? Но если вы к тому времени будете молодоженами, вам придется делить одну каюту…