Катриона-3217. Космическая летопись.(Главы 1-12) (Талагаева) - страница 23

Дежурство подходило к концу.

— Как проходит полет? — запросил Джек главный компьютер.

— Полет проходит нормально, заданным курсом, — ответила Варвара, — Все системы функционируют нормально. Технических неполадок за время полета не выявлено.

— Обо всех неисправностях немедленно докладывать мне или помощнику Морено, — распорядился Джек, — Дай метеосводку по квадрату тридцать семь.

— Ожидаются сильные метеоритные дожди в восточном секторе, — сообщил компьютер.

— Защитные экраны выдержат? — спросил Джек.

— Энергии после телепортации недостаточно. Вероятность механических повреждений восемьдесят семь процентов, — ответила Варвара.

— Мы можем уклониться от метеоритных дождей в северный сектор? — спросил Джек Бьорна Янсона, одного из своих навигаторов.

— Поэтому участку мы никогда не проходили, лейтенант, — ответил звездолетчик, — Там большое скопление газопылевых туманностей. Но проследовать в южный сектор, не столкнувшись с метеоритами, нам тоже не удастся.

Джек задумался, глядя на карту участка, в котором находилась «Катриона».

— Можно пройти рядом с этими туманностями примерно в двух тысячах километров, — сказал он, — Варвара, ввожу исходные данные, рассчитай оптимальный курс, чтобы можно было пройти, не задев туманностей, до прихода метеоритных дождей.

— Время расчета — сорок минут, — отозвалась Варвара, — Время пошло.

В рубку вошла Антарес Морено. Увидев ее, Джек встал из-за пульта.

— Передаю вам управление, — сказал он, — Мистер Янсон, следуйте курсом, который выдаст компьютер. Мы отклоняемся от прежнего курса, Антарес, чтоб не попасть под метеоритные дожди, которые надвигаются на восточный сектор.

— Понятно, — кивнула Антарес, — Еще что-нибудь произошло?

— Нет, — покачал головой Джек, — Но если произойдет, зовите меня.

Войдя в свою каюту, Джек обнаружил, что в кресле на воздушной подушке сидит Суламифь, забравшись в него с ногами.

— Между прочим, у этого кресла чистое сиденье, — заметил Джек, устало садясь на кровать.

— А, извини, — сказала Суламифь, отнюдь не меняя позы, — Устал?

— Как собака, — признался Джек, — А тут еще ты. Как твои телепатические изыскания?

— А никак, — развела руками Суламифь, — Я тут обошла все углы и закоулки. Ты уж извини, но я ездила на вашем паромобиле.

— Да, ладно, — обреченно махнул рукой Джек.

— Ну, вот, — продолжила Суламифь, — Я потихоньку прошла и по каютам тоже. Ты не бойся, все спали. Результатов нет.

— Конечно, нет, — сказал Джек, подавляя зевок, — Тебе показалось, или ты все это придумала от скуки.

— Нет, не показалось, и не придумала, — твердо возразила Суламифь, — Чувство беспокойства меня не оставляет.