Яблочный пирог (Грейс) - страница 24

Может, она так сильно хотела Зака, потому что не знала его, потому что они были словно корабли в ночи, которые сейчас разойдутся и больше никогда не встретятся? Может, она стала отчаянной искательницей приключений? Или просто была разочарованной сбежавшей невестой?

Какова бы ни была причина, Сабрина хотела, чтобы этот момент длился вечно. И с каждым ударом своего сердца она хотела Зака все больше и больше.

– Ты весь горишь, – сказала она, проводя ладонью по его гладкой горячей коже.

– Да.

Теперь он был сверху и смотрел на нее своими казавшимися черными глазами. От этого взгляда у Сабрины перехватило дыхание.

Входная дверь открылась, ворвался холодный ветер и скользнул по их разгоряченным телам.

– Кто-нибудь есть? – произнес мужской голос.

Сердце Сабрины упало. Кто это?

Зак встал и подал ей руку. Она не обратила внимания на протянутую ей руку, схватила свою рубашку и стала просовывать дрожащие руки в рукава.

– Эл? – отозвался Зак. – Почему ты приехал так рано?

– Мы вернулись, Дорин уж слишком беспокоилась за детей, – ответил Эл. – Кстати, а чем ты здесь занимаешься? И кто эта женщина?

ГЛАВА ПЯТАЯ

– Сабрина Уайт, это мой брат Эл и его жена Дорин, – произнес Зак дрожащим, неровным голосом.

Сабрина поднялась на ноги, стараясь сделать это как можно более элегантно. Насколько это вообще было возможно – с всклокоченными волосами и в мятой одежде. Причем эта мятая одежда принадлежала не ей, а женщине, стоящей перед ней и удивленно на нее смотрящей. Уж кто-кто, а она имела право удивляться.

– Я… Я очень рада с вами познакомиться, – заикаясь, сказала Сабрина.

– Сабрина – моя подруга, – начал объяснять Зак. – Вот, неожиданно приехала посмотреть, как я тут. Поверьте, без нее я бы не справился.

– Как мило с ее стороны, – сказала Дорин, широко улыбаясь. – Но было бы лучше, если бы она предупредила нас о своем приезде.

– И меня тоже, – сказал Зак и посмотрел на Сабрину, вгоняя ее в краску.

– Как дети? – спросил Эл.

– Спят, – ответил Зак. – Мы сегодня целый день гуляли – они устали.

– Ты тоже выглядишь устало, – сказал Эл, толкая брата в плечо. – Потерял рубашку?

– А, нет, она где-то здесь.

Было видно, что Зака не очень волновало то, что Эл и Дорин застукали его в их же гостиной полураздетого, кувыркающегося на полу с незнакомой женщиной. Могло показаться, ему было не впервой так проводить время в отсутствие брата.

– Пойду наверх, посмотрю, как там дети, – сказал Дорин, пристально посмотрев на своего деверя, и вышла за дверь.

Эл попросил Зака помочь ему приготовить кофе, и мужчины удалились на кухню. Сабрина осталась в гостиной одна.