Саоми (Кай) - страница 51

Командир посмотрел на Ингу, потом на Ярата. Нет, все-таки снять веревки — это слишком, вдруг даже раненый, этот саоми что-нибудь сделает. Двое из отряда уже лежали мертвые, и командир решил, что не пойдет на такой риск.

— Нет, простите, господин Мур, это невозможно. Вы можете подождать, пока его передадут в руки его величества, и, возможно, император исполнит вашу просьбу, ведь вы почетный гость в нашем государстве.

— Я сделать, как вы говорите, — обиженно произнес охотник, и командир вздохнул с облегчением. Даже если иностранец пожалуется, что его просьбу не удовлетворили, император не накажет человека, которому удалось заманить в ловушку и поймать последнего из саоми, невесть как сбежавшего из самого глубокого подземелья тюрьмы.

* * *

Ингу погрузили на один из поджидавших неподалеку от леса возов, предварительно связав ей руки и ноги. Наверное, командир отряда все еще опасался, что саоми сбежит, а потому девушку постоянно держали на виду у пленника, демонстрируя готовность при первом его неосторожном движении перерезать горло заложнице. Вот только Ярат почти не смотрел в ее сторону. Возможно, считал Ингу виноватой в том, что его поймали, а может, просто не хотел встречаться взглядом с охотником-иностранцем, который находился рядом с девушкой и смотрел на Ярата с противной улыбкой на гладком розовощеком лице.

"Я найду его раньше, чем это сделает Айлан", — пообещал себе Ярат. Иностранец вызывал у него сильную неприязнь пополам с брезгливостью. Но надо сказать, Рейдек Мур оказался достойным противником — единственный успел среагировать и даже попал.

"Он охотится на саомитских кошек. Вот откуда эти навыки, быстрота реакции" — Ярат мрачно смотрел в щель между рассохшихся досок повозки, и в это время сосредоточенно пытался ослабить узел связывающей кисти веревки. Раненая нога ныла и кровоточила, но Ярату было не до этого, и лишь позже, когда, протарахтев по темной деревенской улице, повозки остановились в огороженном невысоким забором дворике, Ярат понял, что слабеет, и даже вот-вот потеряет сознание.

Его стащили на землю. Один из солдат бросился к колодцу за водой — вымыть повозку от натекшей крови. Но его старания были обречены на неудачу — по быстро впитывающему влагу дереву расползлось багровое пятно, которое уже не вымыть, не вытравить.

Командир отряда склонился над пленником:

— Ну вот, теперь ты точно никуда не денешься!


Хозяин трактира встретил командира и охотника на пороге, сгибаясь в низком поклоне.

— Нам две комнаты, самые лучшие.

Трактирщик снова согнулся вместо ответа.