— Наверняка кто-то уже пытался спастись таким образом от смерти.
Тэнди уселась Скайлару на колени, обвила его ногами. Наклонила его голову к себе, поцеловала.
— Тэнди, я думаю, не стоит… Мэри Лу… Теперь Джек…
— Тебе это нужно, Скайлар. — Ее правая рука уже ласкала его пенис, упершийся ей в живот. — Я должна твердо знать, что у тебя будет ясная голова.
* * *
Когда Скайлар брился, в спальне для гостей зажегся свет.
Когда Джон возник на пороге ванной, с любопытством разглядывая Скайлара, балконная дверь в спальне Скайлара тихонько закрылась.
— Что-то случилось? — спросил Джон.
Скайлар натянул кожу левой щеки, чтобы получше выбрить ее.
— Многое.
— Я хочу сказать, тебя признали невиновным и ты можешь вернуться домой?
— Нет, сэр. Во всяком случае, мне об этом не сообщали.
— Так как ты здесь оказался?
— Хотел вздремнуть в собственной постели. Опять же, надо побриться. Принять душ. Переодеться. По- моему, это логично, не так ли, Джан-Тан?
— А только что ушла Тэнди Макджейн?
— Да.
В зеркале Скайлар увидел, как блеснули глаза Джона.
— Все бегают по округу Гриндаунс, ищут тебя, а ты дома в собственной постели. Действительно, кто будет тебя в ней искать.
— Именно так я и рассудил.
— А теперь ты собираешься съездить в мотель.
— Ты попал в десятку.
— А как ты туда доберешься?
— Тэнди возьмет машину у миссис Даффи.
— Тэнди не сможет отвезти тебя.
— Она и не повезет.
— Люди подозревают, что Тэнди и Дуфус верят в тебя, помогают тебе, знают, где ты находишься.
— Совершенно верно.
— И ты сам не сможешь сесть за руль.
— Придется.
— Скайлар, если я не ошибаюсь, чтобы добраться до мотеля «Лас-Вегас», ты должен проехать через город, через весь округ.
— Есть местные окольные пути.
— Я думаю, именно на окольных путях тебя и будут поджидать.
Скайлар промыл станок.
— К чему ты клонишь, Джан-Тан?
— Разве я не виноват перед тобой за то, что не вылез из кабины и тоже не получил по зубам?
— Нет, сэр. Тэнди удивляется, как это у меня не хватило ума запереться в кабине вместе с тобой. — Скайлар смыл пену с лица. — Если я и ожидал извинений, то лишь за то, что ты не знаешь слова «дрюк». Но я все равно не понимаю, к чему ты клонишь.
— Я отвезу тебя.
Скайлар повернулся и взглянул кузену в глаза.
— Это абсолютно безопасно, — улыбнулся Джон. — Все знают, что ты мне до лампочки.