Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена) (Гарднер) - страница 61

- Шеф, вы хотите переговорить с лейтенантом Трэггом?

- Если он на месте.

Делла позвонила в полицейское управление и попросила соединить ее с лейтенантом Трэггом.

- Одну секунду, лейтенант. С вами хочет переговорить мистер Мейсон.

- Хэлло, лейтенант! Что у вас новенького?

- Это у вас новенький клиент, обвиняемый в убийстве,- сказал Трэгг.

- Правильно.

- На этот раз вы проиграете дело. Мейсон, примите мой совет: откажитесь от этого дела, пока не поздно.

- Я уже ввязался в него, - ответил Мейсон, - и хотел бы побеседовать с вами.

- Когда?

- Хоть сейчас. В ту самую минуту, когда вы сможете принять меня.

- Это так спешно? Я как раз работаю...

- Действительно, очень спешно, - заверил Мейсон.

- О чем идет речь?

- Об этом самом убийстве.

- Так что же такое случилось еще?

- У меня есть новые улики, которыми я хочу поделиться с вами, лейтенант.

- Послушайте, Мейсон. Если у вас есть какой-то материал, подтверждающий невиновность вашей клиентки, и вы подводите под это необыкновенную теорию, забудьте об этом. Ничего не выйдет! А я занят сейчас весьма важным делом.

- Этого нельзя отложить, это новые улики, - ответил Мейсон.

- Что это за улики?

- Улики такого рода, что, если вы будете поддерживать обвинение против Марион Шелби, весь департамент полиции окажется в очень трудной и смешной ситуации.

- Черт! Марион Шелби сама так ясно понимает свое положение, что даже и не пытается оправдаться. Она уразумела, что улики неопровержимы и сопротивление бесполезно.

- Вы и понятия не имеете, какими данными располагаю я. Но предупреждаю, что если вы не пожелаете выслушать меня, то окажетесь в жалком положении.

- Каковы эти улики? Скажите мне сейчас же.

- Пожалуй, это не телефонный разговор, хотя и очень спешный.

- Не хотите говорить по телефону, тогда ждите. С вашей клиенткой ничего не изменится от того, что я увижусь с вами вечером, или завтра утром, или...

- Черт возьми! Не случится?! - злобно прервал его Мейсон. - А между тем то, что я хочу вам показать, сейчас является влажным, а за время наших бесполезных споров может высохнуть.

- Что же это такое?

- Ну, уж если вы так настаиваете, я скажу. Это - тело.

- Чье тело?

- Тело Скотта Шелби.

- В таком случае, - голос лейтенанта смягчился, - вы абсолютно правы, Мейсон. Вещественное доказательство нисколько не зависит от показаний обвиняемого. И мы очень и очень заинтересованы в нахождении трупа.

- Именно тело Шелби я и хотел бы передать вам.

- Где же оно?

- Оно разгуливает на собственных ногах, живое и здоровое. И в данный момент находится в квартире красивой молодой блондинки.