Дело пустой консервной банки (Гарднер) - страница 106

Трэгг, сощурившись, посмотрел на девушку.

- Так точно, - сказал он, и в его голосе послышались вдруг официальные нотки. - Они жили в этом доме...

- Здесь, внизу? - переспросила Дорис, глаза ее расширились, взгляд неожиданно помрачнел.

- Да, в квартире прямо под этой, - повторил Трэгг.- Разве вы не знали?

Она смотрела на него остановившимся взглядом.

- Нет, - ответила она.

- Простите, - сказал Трэгг, оборачиваясь к мужчинам. - Мне придется, джентльмены, задать вам несколько вопросов. Давайте мысленно вернемся назад к той ночи, когда было совершено убийство. Так вот, Гао Лунь, где находились тогда вы?

- В Чайна-Сити. Я навесять мой двоюродный родственник.

- Сколько же у вас двоюродных родственников, позвольте вас спросить? поинтересовался Трэгг.

В глазах Гао Луня на мгновение появилось выражение, подобное немому восхищению.

- Двасать один, - без запинки ответил он. Воцарившееся молчание нарушила мисс Уикфорд.

- Двадцать один двоюродный родственник! - смеясь, повторила она.

- Китайские двоюродные родственники, - пояснил Карр лейтенанту Трэггу, - отличаются от наших. В Китае существует, по сути, всего сто имен. Человек с одинаковой фамилией уже считается родственником. Родственная связь при этом может быть очень отдаленной. Сравнения с тем, как принято у нас, не существует. Вот почему любой китайский слуга может сказать о другом китайце: "Он тоже мой двоюродный родственник".

- Понятно, - сказал Трэгг. - Очень интересно! А ваша фамилия - Лунь?

- Это не совсем фамилия его семьи, - снова пояснил Карр. - Гао Лунь так он называет себя сам. В буквальном переводе это означает "девять драконов" - это на кантонском диалекте. Этой фамилии не найдешь в официальном словаре китайских мандаринов. Кантонский диалект - совсем другой язык, мало похожий на китайский, что-то вроде прозвища, означающего, что он обладает силой, мудростью, отвагой и смелостью, присущей девяти драконам. Каждый из них знаменует собой особый, отличительный признак: верность - раз, смелость - два, проницательность, прочность, ловкость в вопросах, связанных с деньгами, способность к учению... Так сколько это уже получается? Семь. Еще два качества я забыл. Честность и верность сыновнему долгу, кажется. Ну, не важно. Это как пример... Во всяком случае, лейтенант, у него двадцать один свидетель, который может подтвердить, что его здесь в ту ночь не было. И я знаю, что он не ночевал тут. Если хотите проверить, это легко сделать. Кто вам еще нужен?

Трэгг повернулся в сторону Блэйна.

- По-моему, - сказал Блэйн, - я уже объяснял, что в ту ночь, когда убийство было совершено, я летел из Сан-Франциско вместе с мистером Уэнстоном. Самолет из Сан-Франциско - в двадцать два часа. К самолету меня пришли проводить мои друзья, они тоже могут...