По тонкому льду (Гарднер) - страница 72

Селлерс озадаченно уставился на нее, потом на меня:

- Ты знаешь, Шустрик, это дело пахнет неприятностями. Я очень надеюсь, что твои руки чисты.

- Все это для меня совершеннейшая новость,- сказал я,- кроме того, что я действительно говорил ей, что не являюсь представителем страховой компании и не могу заключать никаких соглашений. Просто я сказал, что знаю одного человека, который иногда перекупает у потерпевших иски о возмещении ущерба, надеясь таким образом заработать.

- Изображаешь из себя умника?- спросил Селлерс, сверля меня взглядом.

- По ее словам, на этом деле можно было неплохо заработать, если только машину найдут.

- Понятно,- сказал Селлерс.- И по чистой случайности человек, который собирался на этом нажиться, оказался водителем той машины.

Его слова потонули в грохоте. Кто-то колотил в дверь, затем раздался мужской голос:

- Немедленно откройте!

Миссис Честер проворно вскочила и бросилась открывать дверь.

На пороге стоял мужчина лет пятидесяти, с широкими плечами, бычьей шеей, красным лицом и блестящими, карими, широко расставленными глазками.

Выступающая челюсть делала его похожим на профессионального боксера.

- Что вы здесь делаете, черт побери?- требовательно спросил незнакомец.

Селлерс поднялся ему навстречу, сжимая в зубах свою сигару. Вид у него был агрессивный.

- Можно узнать, черт возьми, кто вы такой?

- Я - Марвин Эстеп Фаулер, адвокат,- ответил тот.- Я представляю интересы миссис Честер и хотел бы знать, что здесь происходит. А теперь отвечайте, кто вы такой?

- Я - сержант Селлерс.- И он вынул из кармана кожаный бумажник и продемонстрировал адвокату свой значок.

- Минуточку,- сказал Фаулер сержанту, когда тот хотел уже было убрать бумажник в карман.

Он взял бумажник, взглянул на значок и сказал:

- Ага, Лос-Анджелес?

- Совершенно верно,- ответил Селлерс.

- Я никогда не думал, что пределы Лос-Анджелеса простираются прямо до Невады,- съехидничал адвокат.

- Нет, конечно,- согласился сержант.

- Выходит, вы действуете за пределами юрисдикции?

- Я руковожу расследованием, и весьма важным.

- В таком случае вам надлежит обратиться в полицейское управление и заниматься расследованием вместе с местным офицером полиции, под его ответственностью.

- У меня нет времени на пустые формальности,- поморщился Селлерс, но кончик его сигары все же опустился на несколько дюймов.

Адвокат повернулся ко мне:

- А вы кто?

- Меня зовут Лэм,- представился я,- Дональд Лэм.

- Вчера вечером я говорила вам о нем, мистер Фаулер,- вставила миссис Честер.- Это тот человек, который дал мне деньги и заставил подписать соглашение, согласно которому я отказываюсь от претензий к тому, кто меня сбил, или,- она добавила с улыбкой,- к тому, на которого я налетела. Только я не стала уточнять, на кого именно.