- Вы хотите отправить нас туда, где нас не сможет допросить полиция Колорадо?- спросил я.
- Я этого не говорил,- поспешно ответил Эссекс.- Это вы сказали.
- Большое спасибо.
- Вам следует отправляться немедленно,- продолжал он.
- Я никогда не тяну с отпуском,- сказал я,- но в данный момент не могу бросить дела.
- Мы на это и не рассчитываем,- возразил адвокат.- Ваша секретарша сможет заниматься теми бумагами, которые будут передавать вам в Акапулько. Возьмите ее с собой. Обязательно возьмите.
Я положил трубку.
Элси, которая слышала весь наш разговор, посмотрела на меня изумленными глазами, прошептав:
- Пятьдесят тысяч долларов! О Боже, что скажет Берта, когда услышит об этом?
- Я хорошо знаю, что она скажет: "Тысяча чертей!
Никак не могу понять эти проклятые сексуальные дела.
Сначала мы вытаскиваем нашего клиента из грязи, в которую он угодил благодаря стараниям своей супруги, а затем он снова с ней сходится. Секс выше моего понимания". Вот что скажет Берта, а ты давай выясняй расписание рейсов на Мехико-Сити и Акапулько. Для начала мы летим в Тихуану, а дальше видно будет.
- Дональд, я... то есть ты, правда...
- Ты же слышала, что сказал адвокат.
- Но мне нужно время, чтобы собраться... О, Дональд, я ужасно смущена.
- Собираться некогда,- сказал я.- Мы идем на стоянку, мчимся в аэропорт и летим в Тихуану. Вот и все.
Пусть Эссекс сообщит Берте о том, что мы благополучно покинули страну. У нас очередная командировка, и нам просто необходимо встретиться с нашим клиентом.