Спальни имеют окна (Гарднер) - страница 47

- А вам что нужно?

- Я хочу знать о нем все.

- Спросите у кого-нибудь другого.

- Почему вы нас не представите друг другу? - спросил я Селлерса.

- Я Стэнвик Карлтон,- сказал мужчина.

- А-а,- протянул я.

Селлерс подошел к столу и уселся в самое удобное кресло.

Я протянул Карлтону руку и сказал:

- Рад познакомиться с вами, мистер Карлтон.

- Как, вы сказали, вас зовут?

- Дональд Лэм.

Мы пожали друг другу руки.

Присаживайтесь к столу и выпейте чего-нибудь, Лэм. Пожалуй, я к вам присоединюсь. Все равно делать нечего. Ребята очень добры ко мне. Пожалуйста, делай что хочешь. Иди куда хочешь. Только не покидай город. Всякий раз, как я выхожу из этой проклятой гостиницы, какой-нибудь шпик обязательно следует за мной.

- Вы просто не понимаете, как вам повезло,- сказал Селлерс.

- Возможно, но мне бы хотелось, чтобы мне повезло гораздо меньше, если вы это называете везением.

- Вы могли бы быть за решеткой.

- За что?

Селлерс растерялся и никак не мог придумать за что.

Я объект нездорового любопытства,- объявил Карлтон.- Я муж шлюхи. Шлюхи, запутавшейся в сетях недозволенной любовной интрижки и... убитой. Вы женаты, мистер Лэм?

- Нет.

- Тогда выпейте. И не женитесь никогда. Вы потеряете из-за нее голову. Посвятите ей всю жизнь.

А потом выяснится, что ее убили в каком-то низкопробном мотеле. Выпейте. Бурбон? Виски с содовой?

Пиво?

- Виски с содовой.

- А вам нельзя пить,- сказал Карлтон, обращаясь к Селлерсу.- Вы находитесь при исполнении служебных обязанностей. Как вам не повезло!

Нетвердой рукой он взял бутылку и плеснул виски в стаканы.

- Этот молодой человек вполне цивилизованный,- продолжал он.- Он пьет виски с содовой.

- Вы могли нанять его, чтобы он выслеживал вашу жену,- предположил Селлерс.

- Верно,- объявил Карлтон.- Я мог. Я мог сделать уйму всяческих вещей. И сейчас я могу сделать много чего. Я могу из простыни сделать парашют и выпрыгнуть в окошко. Хотите посмотреть?

Селлерс не ответил.

Карлтон усмехнулся и сказал:

- А у вас какая корысть в этом дельце, Лэм?

- Никакой,- сказал я.- Старая ищейка Селлерс таскает меня за собой и показывает людям. Наверное, хочет раскрыть какую-нибудь тайну.

- Не только хочу, но и могу,- сказал Селлерс, глядя на виски голодными глазами.

- Расслабься, Селлерс, и будь человеком! Хоть ненадолго,- сказал я.- В конце концов, нельзя же быть на посту двадцать четыре часа в сутки. А нынешнее расследование тебя совсем докапало.

- Кто сказал "доканало"?

- Я сказал. Перед тобой глухая стена.

Карлтон залпом выпил виски и заплетающимся языком сказал: