Принц на продажу (Линдсей) - страница 25

— Элиза, ты не можешь так просто выгнать меня!

— Это приказ? — язвительно спросила она. — Я должна подчиниться своему государю?

Князь сделал глубокий вздох, чтобы преодолеть охватившую его ярость.

— Ты — единственная женщина, которую я люблю, — сказал он почти спокойно. — И единственная, которую я хочу.

Не обращая внимания на сопротивление, он прижал ее к себе и зарылся лицом в ее прекрасные волосы. Он почувствовал, что желание переполняет его. Если бы не его бабушка, он никогда бы не причинил боли Элизе. Но женщина, которая воспитывала его с одиннадцати лет и выполняла обязанности регента, пока он не стал достаточно взрослым, чтобы самому занять трон, имела на него очень большое влияние. Он всегда выполнял все, что она говорила, выполнит и сейчас, хотя ему будет очень трудно.

— Ты не должна покидать меня, — взмолился он.

— Я люблю тебя. Ты мне нужна.

— Что у меня будет за жизнь? — заплакала Элиза.

— Все ждали нашей свадьбы, а теперь ты женишься на иностранке… — Внезапно она принялась стучать кулачками в его широкую грудь: — Я ненавижу тебя, Луи! Ненавижу!

— Нет! — воскликнул он. — Не говори так! Через несколько лет все изменится. Даже бабушка согласна, что этот брак не навсегда.

— Она так сказала? — переспросила Элиза.

Князь кивнул:

— Да, страна станет сильной, а я свободным. Через несколько лет. Потом мы соединим наши жизни навсегда.

Элиза вздохнула и прижалась к нему.

— Мне почти жаль эту Бентон. Ей предстоит узнать, что титул — не более чем безделушка, если не можешь обладать мужчиной, который его носит.

— Я принадлежу только тебе, — хрипло сказал князь и, страстно поцеловав ее в губы, подкрепил свои слова.


Глава пятая


Мелисса прилетела в Мотавию на личном самолете князя. В аэропорту ее встречал почетный караул, которым командовал сам князь. Спускаясь по трапу, Мелисса в очередной раз спросила себя, чего ради она ввязалась в это дело.

Из Лондона Мотавия казалась страной из сказки. Воины, облаченные в старомодную форму и треуголки, скорее всего вызвали бы смех в другой обстановке, но сейчас они казались весьма свирепыми. Они прошли мимо нее в торжественном марше, и солнце отражалось в клинках, которые они несли на плечах. Толпа, собравшаяся встречать свою будущую княгиню, ревела так, что Мелиссе показалось, что у нее завибрировал позвоночник. Да, ей приходится не только выйти замуж за незнакомца, но и считать чужую страну своим домом.

Князь подошел, чтобы поприветствовать ее, и Мелисса посмотрела на него с нескрываемым восхищением. Она почти забыла, как он красив. Его форма могла бы сойти за опереточную, но носил он ее с таким достоинством, что не возникало никаких мыслей о театральности. Высокие ботфорты, узкие кавалерийские брюки, под которыми угадывались мощные мышцы бедер, грудь в орденах. И все-таки, он не так спокоен, как хочет казаться, подумала Мелисса с удовлетворением.