– Я к нему очень привязан, – сказал Гарри. – К коню. И к камердинеру тоже, я так думаю.
Она одобрительно кивнула.
– Скажите спасибо, что вам идет темное. Далеко не всем подходят темные тона.
– О, леди Оливия, неужели это комплимент?
– Не столько комплимент в ваш адрес, сколько оскорбление в адрес остальных, – успокоила она.
– Благодарение Богу. Не думаю, что смог бы разобраться, как нужно вести себя в мире, где вы расточаете комплименты.
Она легонько тронула его за плечо – вызывающе, заигрывающе и безмерно иронично.
– Я чувствую совершенно то же самое.
– Ну и отлично. Теперь, когда мы во всем согласились, что мы намерены делать с вашим принцем?
Леди Оливия окинула его косым взглядом.
– Я знаю, вы просто мечтаете, чтобы я сказала, что он не мой принц.
– Да, я этого ожидал, – подтвердил он.
– Исключительно для того, чтобы вас разочаровать, мне следовало бы заметить, что он такой же мой принц, как и чей угодно. – Она сжала губы и оглядела зал, – кроме русских, я полагаю.
В любое другое время Гарри сказал бы, что он сам русский, во всяком случае, на четверть. Это позволило бы ему сделать какое–нибудь блестящее замечание: что нибудь о своем нежелании объявлять принца своим, несмотря на национальную принадлежность. А потом он поразил бы ее своим знанием языка.
Но он не мог. И, по правде говоря, сила, с которой ему хотелось все это сделать, удивила его самого.
– Вы его видите? – спросила она. Она вытягивала шею, становилась на цыпочки, но рост ее был лишь на самую малость выше среднего, поэтому она никак не могла взглянуть поверх голов.
А вот Гарри мог.
– Вон там, – кивнул он в сторону дверей в сад.
Принц стоял в центре небольной группы гостей и выглядел до крайности утомленным их вниманием, но одновременно, казалось, принимал его, как должное.
– Что он делает? – спросила Оливия.
– Его как раз представляют… – О, черт. Он и понятия не имеет, кому его там представляют, – кому–то.
– Мужчине или женщине?
– Женщине.
– Молодой или старой.
– Это допрос?
– Молодой или старой, – повторила она. – Я здесь всех знаю. У меня профессия знать всех и каждого на подобных мероприятиях.
Он склонил голову.
– Вы этим чрезвычайно гордитесь?
– Нет, не особенно.
– Она среднего возраста, – сообщил он.
– Что на ней надето?
– Платье, – огрызнулся он.
– Вы что, не можете его описать? – спросила она нетерпеливо. И добавила: – Вы не лучше моего брата.
– Мне понравился ваш брат, – ответил он, в основном, чтобы ее позлить.
Она закатила глаза.
– Не беспокойтесь, узнав его лучше, вы измените свое мнение.
Он улыбнулся. Просто не смог сдержаться. Теперь он не понимал, как мог считать ее холодной и сдержанной. Да она просто искрилась озорством и юмором. Похоже, ей для этого нужна была всего лишь дружеская компания.