– Мне кажется, вам лучше читать ее вместе со мной, – заявила она.
Гарри много чего подумал по этому поводу, причем большинство мыслей было навеяно его привычкой читать книги перед сном.
В постели.
– Купите еще один экземпляр, – потребовала она.
Восхитительное видение рассыпалось в прах.
– Мы будем сверять впечатления. Создадим свой литературный клуб. Наподобие тех салонов, куда я никогда не хожу.
– Я польщен до глубины души.
– И правильно, – кивнула она. – Я никому и никогда не предлагала ничего подобного.
– Не уверен, что в магазине есть еще один экземпляр, – попытался вывернуться он.
– Я найду его для вас, – она ухмыльнулась. – Уж поверьте мне, я умею ходить по магазинам.
– И почему я вдруг так испугался? – пробормотал он.
– Что?
Он поглядел на нее и повторил громче:
– Вы меня пугаете.
Похоже, ее это восхитило.
– Прочтите мне отрывок, – попросил он.
– Прямо сейчас? Серьезно?
Он уселся на подоконник, опершись спиной об оконную раму.
– Сначала, пожалуйста.
Несколько секунд она молча смотрела на него, потом пожала плечами.
– Отлично. Начнем. – Она откашлялась. – Стояла темная, ветренная ночь.
– Кажется, я где–то это уже слышал, – вставил Гарри.
– Не перебивайте.
– Извините. Продолжайте, пожалуйста.
Секунду она пристально смотрела на него и продолжила:
– Стояла темная, ветренная ночь, и мисс Присцилла Баттеруорт была уверена, что с минуты на минуту начнется дождь и стеной прольется с небес, заливая все, что лежит в пределах ее перспективы. – Она подняла глаза. – Это ужасно. И я не уверена, что автор верно употребил слово «перспектива».
– Довольно близко, – ответил Гарри, хотя был с ней абсолютно согласен. – Продолжайте.
Она помотала головой, но послушалась.
– Конечно, она могла укрыться от непогоды в своей комнатушке, но оконные рамы тряслись с таким грохотом, что ей, совершенно очевидно, не удастся этим вечером обрести ни минуты покоя. Скорчившись на узкой, холодной постели, она та–та–та, подождите, я сразу начну с интересного места.
– Так нельзя, – укорил он.
Она подняла «Мисс Баттеруорт» над собой.
– Можно. Книга–то у меня.
– Так киньте ее мне, – вдруг предложил он.
– Что?
Он слез с подоконника на пол и высунулся в окно.
– Кидайте ее мне.
Она явно сомневалась.
– А вы сумеете ее поймать?
Он принял вызов.
– Если вы сможете ее бросить, я сумею ее поймать.
– О, я–то смогу ее бросить, – ответила она оскорбленно.
Он прыснул.
– Никогда не встречал девушки, умеющей это делать.
Тут она зарычала, и только благодаря молниеносной реакции, отточенной годами военной службы, ему удалось извернуться и поймать книжку.